ويكيبيديا

    "الوسطى وأمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centrale et en Amérique latine
        
    • centrale et latine
        
    • centrale et l'Amérique latine
        
    • centrale et d'Amérique latine
        
    • centrale et Amérique latine
        
    Des progrès importants ont été réalisés par exemple en Afrique, en Asie, en Europe centrale et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وذكرت أنه تحقق تقدم هام كما حدث، مثلاً، في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Néanmoins, il faut faire davantage, compte tenu de la situation actuelle des Roms en Europe et dans d'autres régions, y compris en Asie centrale et en Amérique latine. UN إلا أنه لا يزال ثمة المزيد الذي يجب فعله في ضوء الحالة الراهنة للروما في أوروبا وفي مناطق أخرى، بما في ذلك آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    20. Des ateliers régionaux sur des questions connexes ont aussi été organisés en Amérique centrale et latine. UN 20- كما نُظِّمت حلقات عمل إقليمية متعلقة بمسائل ذات صلة في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Même si elle est la plus importante des organisations non gouvernementales de développement d'Allemagne, Misereor ne limite pas son activité à l'Asie, à l'Afrique et à l'Amérique centrale et latine mais mène aussi des campagnes d'éducation et de sensibilisation sur les questions de développement dans les pays du Nord. UN وهذه المنظمة لكونها أكبر منظمة إنمائية غير حكومية في ألمانيا، ليست شريكة في مشاريع التنمية في آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية فحسب، بل تنفذ أيضا أنشطة في مجال التوعية الإنمائية واستقطاب الدعم وكسب التأييد في الشمال.
    L'Amérique centrale et l'Amérique latine ont elles aussi été gravement touchées par les inondations. UN 14 - وتضررت أيضا أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية بشدة من الفيضانات.
    F 40 - Atelier de l'Amérique centrale et l'Amérique latine (en espagnol) UN F40: حلقة عمل لأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية (بالإسبانية)
    La plupart des pays d'Amérique centrale et d'Amérique latine étaient représentés et un dialogue intéressant et utile s'est engagé avec les experts du GSE participants. UN وكان معظم بلدان أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية ممثلاً، وجرى حوار هام ومفيد مع الخبراء المشتركين من فريق الخبراء العلميين.
    L'Organisation accorde dans ses activités la priorité au renforcement des capacités des jeunes hommes et des jeunes femmes des pays en développement en Asie, dans les îles du Pacifique, en Afrique, en Asie centrale, en Amérique centrale et en Amérique latine. UN وتولى المنظمة الأسبقية الأولى في نشاطها في بناء قدرات الشباب والنساء من البلدان النامية في آسيا وجزر المحيط الهادئ وأفريقيا وفي وسط آسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    En 2005, il a poursuivi des projets de coopération technique en Afrique, en Asie, en Europe centrale et en Amérique latine et en a lancé de nouveaux, en partenariat avec les gouvernements concernés, dans plusieurs pays, dont les Philippines, la République de Moldova, la Slovaquie et le Viet Nam. UN وفي عام 2005، واصل المكتب تنفيذ مشاريع التعاون التقني في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية. واستُهلت في عدّة بلدان، منها جمهورية مولدوفا وسلوفاكيا والفلبين وفييت نام، مشاريع جديدة بالاشتراك مع الحكومات المعنية.
    La coopération avance également dans la mise au point de cours et d'autres activités dans le domaine des relations entre civils et militaires, un sujet développé en Asie, ainsi qu'en Amérique centrale et en Amérique latine. UN كذلك يجري التعاون في وضع المقررات الدراسية وغيرها من الأنشطة في مجال العلاقات المدنية - العسكرية، وهي موضوع يجري تطويره في آسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    c) Deux postes de spécialiste de la gestion des projets (hors classe) (P-5, P-4), deux postes d'agent des services généraux à New York (G-5) et deux postes d'agent des services généraux en El Salvador (G-5, G-4) afin d'appuyer les programmes de plus en plus nombreux exécutés en Amérique centrale et en Amérique latine. UN )ج( وظيفتان لموظفين أقدم ﻹدارة المشاريع ) ف - ٥ و ف - ٤( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة في نيويورك )خ ع - ٥( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة في السلفادور )خ ع - ٥ و خ ع - ٤( لدعم البرامج المتزايدة في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Plusieurs pays à traditions religieuses différentes sont concernés; ainsi en estil de nombreux pays asiatiques, d'Amérique centrale et latine. UN ويتعلق الأمر بعدة بلدان ذات تقاليد دينية مختلفة؛ وهذا هو الحال مثلاً في الكثير من بلدان آسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية().
    En outre, dans le cas des missions en Colombie et au Burundi, le représentant a profité de l'occasion pour échanger des vues avec les représentants d'entités régionales et recueillir des informations de première main sur le fonctionnement des organismes intergouvernementaux en Amérique centrale et latine et dans la corne orientale de l'Afrique (voir par. 22 ci-dessous). UN علاوة على ذلك، اغتنم الممثل فرصة زيارته لكولومبيا وبوروندي لاجراء تبادل لﻵراء مع الدوائر الاقليمية، وجمع معلومات مباشرة عن أعمال الوكالات الحكومية الدولية في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية وفي القرن الافريقي )انظر الفقرة ٢٢ أدناه(.
    Pour renforcer la coopération entre ministères publics, l'ONUDC a établi un réseau de procureurs spécialistes de la criminalité organisée dans les pays d'Amérique centrale et latine, désigné par l'acronyme espagnol REFCO. UN 55 - ومن أجل تعزيز التعاون بين سلطات النيابة العامة، أنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة شبكة لبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية تضم المدعين العامين المتخصصين في الجريمة المنظمة، وتعرف باسم ريفكو (REFCO)، وهو مختصر اسمها باللغة الاسبانية.
    a Appel lancé par les Bureaux régionaux de l'UNICEF pour l'Europe centrale et orientale, l'Asie centrale et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN (أ) صادرة عن المكاتب الإقليمية لليونيسيف في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ii) Publications en série. Stop Disasters (bulletin trimestriel); et IDNDR Informs (publication régionale pour l'Amérique centrale et l'Amérique latine) (cinq numéros); UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - الرسالة اﻹخبارية " Stop Disasters " ؛ ونشرة IDNDR Informs )منشور إقليمي ﻷمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية( )خمسة أعداد(؛
    Cuba a été classée 17e sur 24 pays d'Amérique centrale et d'Amérique latine en terme de croissance du produit intérieur brut. UN وتحتل كوبا المرتبة السابعة عشرة في معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي من بين 24 بلدا في منطقة أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Ce séminaire, qui rassemblait des représentants de huit gouvernements d'Amérique centrale et d'Amérique latine, des représentants d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'ONG, ainsi que des experts, a adressé un certain nombre de recommandations tant aux États parties au Pacte qu'au Comité et au Haut-Commissariat. UN وقد صدر عن هذه الحلقة الدراسية التي شارك فيها ممثلو ثماني حكومات في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية وممثلو مؤسسات محلية للدفاع عن حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية، بالإضافة إلى خبراء، عدد من التوصيات موجهة إلى الدول الأطراف في العهد واللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمفوضية السامية على حد سواء.
    La Radio des Nations Unies en espagnol est retransmise par plus de 40 stations dans 18 pays d'Amérique centrale et d'Amérique latine. UN 18 - تغطي إذاعة الأمم المتحدة بالاسبانية أكثر من 40 محطة في 18 بلدا في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Des conseillers spécialisés sont actuellement en poste dans les régions Asie centrale, Asie du Sud-Est, Afrique de l'Est et Afrique australe, Pacifique Nord, Amérique centrale et Amérique latine. UN وينتشر المرشدون حاليا في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وشرق أفريقيا وجنوبها وشمال المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد