ويكيبيديا

    "الوسطى والكاريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centrale et des Caraïbes
        
    • centrale et les Caraïbes
        
    • centrale et dans les Caraïbes
        
    • centrale et aux Caraïbes
        
    • centrale et Caraïbes
        
    Les activités dans certains pays d'Amérique centrale et des Caraïbes seront axées sur des produits agricoles spécifiques. UN وسوف يركز العمل لدى بلدان معينة في أمريكا الوسطى والكاريبي على منتجات زراعية مختارة.
    Des études nationales ont été réalisées dans un certain nombre de pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وأُعدت دراسات وطنية في عدد من بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Les ouragans Georges et Mitch ont dévasté les communautés vulnérables d’Amérique centrale et des Caraïbes. UN وأتى إعصارا جورج وميتش على مجتمعات سكانية مكشوفة تعرضت له في مناطق مختلفة من أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Un nouveau Bureau régional pour l'Amérique centrale et les Caraïbes a été établi à Panama. UN وقد أُنشئ مكتب إقليمي جديد لأمريكا الوسطى والكاريبي في بنما.
    La coopération s'est également poursuivie avec l'Académie régionale de lutte contre la corruption pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. UN كما استمر التعاون مع الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Depuis peu, le commerce régional en Amérique centrale et dans les Caraïbes joue aussi un rôle de plus en plus important. UN وبدأت أيضاً التجارة الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريبي تلعب دوراً متزايد الأهمية.
    Quatre mentors spécialistes de la lutte anticorruption ont apporté leur aide en République démocratique du Congo et en Afrique de l'Est, en Amérique centrale et aux Caraïbes, et en Asie de l'Est. UN وقدّم أربعة موجّهين في مجال مكافحة الفساد مساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى والكاريبي وشرق آسيا.
    Miniplénière des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes hispanophones UN الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي الناطقة بالإسبانية
    Rapport de la miniplénière des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes hispanophones UN تقرير الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي
    Parmi les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, le Costa Rica, le Guatemala et le Honduras ont enregistré une forte augmentation, en valeur, de leurs exportations, malgré un léger repli des valeurs unitaires. UN ومن بين بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي نجد أن كلا من غواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس قد وسعت كثيرا قيمة صادراتها على الرغم من التدهور الطفيف في قيم الوحدات.
    Dans les régions d'Amérique centrale et des Caraïbes nous subissons en permanence les effets des catastrophes naturelles, le nombre et l'intensité des ouragans s'étant accru au cours de la dernière décennie. Ceci est attribué aux effets des changements climatiques provoqués par le réchauffement de la planète. UN ونحن في منطقتي أمريكا الوسطى والكاريبي نعاني بصفة مستديمة من آثار الكوارث الطبيعية حيث تزايد عدد الأعاصير وكثافتها على مدى العقد الماضي، وهذا يعزى إلى آثار تغير المناخ الناجم عن الاحترار العالمي.
    Les crises de réfugiés d'Amérique centrale et des Caraïbes des deux dernières décennies ayant été résolues, le HCR peut désormais se concentrer sur ce point. UN وبانتهاء حالات الطوارئ فيما يتعلق باللاجئين من أمريكا الوسطى والكاريبي التي سادت في العقدين الماضيين، تسنح للمفوضية الآن فرصة التركيز على جدول الأعمال المعلق هذا.
    Préoccupée par le fait que ces phénomènes naturels tendent à aggraver encore la dégradation des sols, en particulier dans les zones d'Amérique centrale et des Caraïbes, qui sont particulièrement exposées à ces effets, UN وإذ يُقلقه كون هذه الظواهر الطبيعية تزيد تردّي التربة سوءاً، ولا سيما في منطقتي أمريكا الوسطى والكاريبي الفرعيتين اللتين هما أشد المناطق تأثراً بمثل هذه الظواهر،
    25. De même, le secrétariat a facilité, avec le concours du PNUE et du PNUD, l'organisation de la première réunion sous-régionale pour l'Amérique centrale et les Caraïbes, tenue à Saint-Domingue du 18 au 20 avril 1996. UN ٥٢- وبالمثل، يسرت اﻷمانة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنظيم أول اجتماع دون اقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى والكاريبي في سانتو دومينغو من ٨١ إلى ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Programme régional pour l'Amérique centrale et les Caraïbes UN دال- البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى والكاريبي
    De nouvelles évaluations concernant l'Asie de l'Est et le Pacifique, l'Amérique centrale et les Caraïbes, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique de l'Est sont prévues pour 2012. UN ومن المعتزم القيام في عام 2012 بتقييمات أخرى بشأن شرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى والكاريبي وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا.
    D'autres évaluations concernant l'Asie de l'Est et le Pacifique, l'Amérique centrale et les Caraïbes, l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique de l'Est sont prévues en 2012. UN ومن المقرر إجراء تقييمات أخرى في عام 2012 في شرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى والكاريبي وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا.
    De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. Fonds des Nations Unies pour la population UN وقام أيضاً برنامج الأمم المتحد الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف بمساعدة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إعداد وتنظيم مؤتمر دون إقليمي وخمسة مؤتمرات إقليمية من أجل أمريكا الوسطى والكاريبي.
    63. En 2013, en outre, des pays d'Europe et d'Amérique du Nord ont répertorié l'Amérique centrale et les Caraïbes comme étant un point de départ ou de transit de la cocaïne saisie sur leurs territoires. UN 63- وفي عام 2013، أشارت بلدان في كلٍّ من أوروبا وأمريكا الشمالية أيضا إلى أنَّ أمريكا الوسطى والكاريبي هما نقطتا عبور ومغادرة للكوكايين المضبوط في تلك البلدان.
    IX. CATASTROPHE NATURELLE EN AMÉRIQUE centrale et dans les Caraïbes UN تاسعا- الكارثة الطبيعية التي أصابت أمريكا الوسطى والكاريبي
    Le Mexique attache une grande importance à la coopération sud-sud et adopte des mesures concrètes à cette fin dans différentes régions, en particulier en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN فالمكسيك تولي أهمية كبيرة للتعاون بين بلدان الجنوب وتقوم بعمل ملموس في مجالات متنوعة، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى والكاريبي.
    La hausse de 2014-2015 s'explique principalement par l'accroissement de l'assistance technique dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale, de la criminalité transnationale organisée et de la lutte contre la corruption, lié aux augmentations prévues de l'exécution des programmes, notamment en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Amérique centrale et aux Caraïbes. UN وتُجسِّد الزيادات في الفترة 2014-2015 أساسا توسّع نطاق تقديم المساعدة التقنية في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومكافحة الفساد، من خلال الزيادات المتوقعة في حجم إنجاز البرنامج في مناطق من بينها أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى والكاريبي.
    2. Amérique du Sud, Amérique centrale et Caraïbes UN 2- أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى والكاريبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد