ويكيبيديا

    "الوسط الريفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • milieu rural
        
    • rurale
        
    • le milieu urbain
        
    Selon le dernier recensement de la population, la proportion des ménages ayant accès à l'eau potable en milieu rural est de 50,20 %. UN وحسب آخر تعداد للسكان، تبلغ نسبة البيوت المعيشية التي تحصل على المياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي 50.20 في المائة.
    En milieu rural, 33 % de la population vivait également en dessous du seuil de pauvreté global en 1995, en dépit du jeu des mécanismes de la solidarité familiale. UN وأما في الوسط الريفي فإن 33 في المائة من السكان تعيش أيضا تحت خط الفقر الشامل عام 1995، رغم وجود آليات التضامن الأسري.
    Cet écart s'explique par la sous scolarisation relative des filles en milieu rural, et la déscolarisation précoce. UN ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة.
    Favoriser l'émergence d'un large mouvement associatif féminin en milieu rural. UN :: تيسير نشأة حركة جمعياتية نسائية واسعة النطاق في الوسط الريفي.
    Mais la plus importante réalisation a été la structuration du milieu rural en micropôles de développement. UN بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية.
    Néanmoins, le taux de desserte en eau potable en milieu rural reste toujours faible. UN ومع ذلك يظل مستوى التزويد بالمياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي ضعيفاً.
    Au total, 39 jeunes filles du milieu rural sont bénéficiaires du projet. UN وقد استفاد ما مجموعه 39 فتاة في الوسط الريفي من هذا المشروع.
    En résumé, la pauvreté a un visage fortement populeux, de genre féminin, non ou peu scolarisé, et prend ses assises en milieu rural. UN وباختصار فإن للفقر ملمحا سكانيا قويا يتصل بالمرأة غير المتعلمة أو القليلة التعليم، ويتجذر في الوسط الريفي.
    Il varie de 48,4%. en milieu rural à 38,1%. en milieu urbain. UN ويتراوح بين 48.4 في الألف في الوسط الريفي و38.1 في الألف في الوسط الحضري.
    En effet, le nombre de personnes par logement, qui était de l'ordre de 7,5, est évalué aujourd'hui à 7,4 au niveau national, réparti entre 7,6 en milieu rural et 7,1 en milieu urbain. UN وبالفعل، إن عدد الأشخاص الذين يعيشون في نفس المسكن، والذي كان بمعدل 7.5، يقدَّر اليوم ب7.4 على الصعيد الوطني، وهو موزع بين 7.6 في الوسط الريفي و7.1 في الوسط الحضري.
    Dégagement de ressources (tant sur place en Namibie que grâce au HCR) destinées aux activités nécessaires pour permettre aux réfugiés en Namibie de s'intégrer localement en milieu rural et urbain. UN اللازمة لتمكين اللاجئين في ناميبيا من الاندماج محليا في كل من الوسط الريفي والوسط الحضري.
    Plusieurs études et enquêtes sur la situation des femmes en milieu rural ont été conduites dans les régions et les départements depuis 1996. UN أجريت عدة دراسات واستقصاءات منذ ١٩٩٦ في المناطق والمحافظات، عن وضع المرأة في الوسط الريفي.
    Elles s'intéressent surtout aux activités commerciales et agricoles réalisées en milieu rural. UN وتهتم خاصة بالأنشطة التجارية والزراعية المتحققة في الوسط الريفي.
    Ces causes se produisent avec beaucoup plus d'importance en milieu rural qu'en milieu urbain, du fait de l'influence des us et coutumes. UN وهذه الأسباب تظهر بشدة لدى الوسط الريفي عنه لدى الوسط الحضري، بسبب تأثير العادة والعرف.
    En 1992, 66 % de la population vivait en milieu rural et 44 % exerçait des activités non agricoles. UN ففي عام 1992 كان 66 في المائة من السكان يعيشون في الوسط الريفي و44 في المائة يزاولون أنشطة غير زراعية.
    La fille dans le milieu rural est la principale victime de ce système. UN والفتاة في الوسط الريفي هي الضحية الأولى لهذا النظام.
    Cet état de choses reflète la discrimination qui prévaut sur le marché du travail à l'encontre des femmes en milieu urbain comme en milieu rural. UN وهذا الوضع يعكس التمييز السائد في سوق العمل ضد النساء، سواء في الوسط الحضري أو الوسط الريفي.
    Le milieu rural prime sur le milieu urbain avec respectivement 57 % et 43%. UN ويتفوق الوسط الريفي على الوسط الحضري، بواقع 57 في المائة و43 في المائة على التوالي.
    L'effectif des stagiaires en milieu rural ne représente en effet que 2,5 % de l'effectif global des stagiaires à l'échelle nationale. UN فعدد المتدربين في الوسط الريفي لا يتعدى في الواقع 2.5 في المائة من مجموع المتدربين في البلد.
    L'effectif des filles représente 18 % de l'effectif global des stagiaires du milieu rural et 1 % de l'effectif des stagiaires de sexe féminin au niveau national. UN ويمثل عدد الفتيات 18 في المائة من مجموع المتدربين في الوسط الريفي و1 في المائة من عدد المتدربات على نطاق البلد.
    En se détachant que le taux de chômage dans le milieu urbain est de 18,7 %, tandis que dans le milieu rurale est de 15,7 %. UN وعلى نحو منفصل، يبلغ معدل البطالة في الوسط الحضري 18.7 في المائة، وهذا المعدل في مستوى 15.7 في المائة في الوسط الريفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد