L'oratrice se félicite que la situation financière des opérations de maintien de la paix se soit améliorée par rapport à l'exercice précédent. | UN | 10- ورحبت بتحسُّن الوضع المالي لعمليات حفظ السلام في الفترة التي هي قيد الاستعراض مقارنةً بما كان عليه خلال الفترة السابقة. |
la situation financière des opérations de maintien de la paix s'était un peu améliorée au 16 mai 2007. | UN | 8 - وأضافت قائلة إن الوضع المالي لعمليات حفظ السلام في 16 أيار/مايو 2007 بدا عليه قدر من التحسن. |
la situation financière des opérations de maintien de la paix au 16 mai 2007 s'est quelque peu améliorée. | UN | 17 - ويظهر بعض التحسن في الوضع المالي لعمليات حفظ السلام في 16 أيار/مايو 2007. |
Au 7 mai 2008, la situation financière des opérations de maintien de la paix marquait une légère amélioration. | UN | 8 - ومضى يقول إن شيئا من التحسن طرأ على الوضع المالي لعمليات حفظ السلام في 7 أيار/مايو 2008. |
la situation financière des opérations de maintien de la paix au 7 mai 2008 s'est quelque peu améliorée. | UN | 16 - أظهر الوضع المالي لعمليات حفظ السلام قدرا من التحسن في 7 أيار/مايو 2008. |
Se référant au rapport du Comité des commissaires aux comptes, l'Union européenne note avec satisfaction que la situation financière des opérations de maintien de la paix est jugée relativement stable, en dépit du montant des contributions non acquittées. | UN | 111 - وانتقلت إلى تقرير مجلس مراجعي الحسابات فقالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب برأي مراجعي الحسابات القائل إن الوضع المالي لعمليات حفظ السلام ظل مستقراً نسبياً رغم مستوى الاشتراكات المستحقة. |
Le Comité des commissaires aux comptes considère que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2012, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 9 - رأى المجلس أن البيانات المالية تعرض بنزاهة، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2012 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها أُعدت حسب الأصول وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité des commissaires aux comptes considère que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2013, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 4 - يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بنزاهة، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2013، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها أُعدت حسب الأصول ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2006 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ونحن نرى أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الأساسية، الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2006، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية لها في الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix au 30 juin 2008 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي في ما إذا كانت البيانات المالية تعرض بدقة الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2008 ونتائج تلك العمليات والتدفقات النقدية للفترة المالية المنتهية وقتئذ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix au 30 juin 2009 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي في ما إذا كانت البيانات المالية تعرض بدقة الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ونتائج تلك العمليات والتدفقات النقدية للفترة المالية المنتهية وقتئذ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de déterminer si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix au 30 juin 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie pour l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وأفيد كذلك أن مراجعة الحسابات أجريت أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بنزاهة الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2011 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المالية المنتهية وقتئذ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
De l'avis du Comité des commissaires aux comptes, les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 6 - رأى المجلس أن البيانات المالية تعرض بنزاهة، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2011، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها أُعدت حسب الأصول وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies s'est détériorée et le Groupe des États d'Afrique craint que l'accumulation d'impayés de contributions empêche l'Organisation de s'acquitter de ses obligations financières, en particulier de régler ses engagements et de rembourser les pays qui fournissent des contingents et qui comptent parmi eux de nombreux pays d'Afrique. | UN | 29 - ثم قال إن الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام قد تدهور ويساور المجموعة القلق بشأن ما يترتب على انقضاء مدة طويلة على الأنصبة المقررة غير المدفوعة من أثر على قدرة المنظمة على الوفاء بالتـزاماتها المالية، وبخاصة تسوية الخصوم وتسديدات المبالغ للبلدان المساهمة بقوات، والعديد منها في أفريقيا. |
Il ajoute que le contrôle avait principalement pour objet de lui permettre de déterminer si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2012 et les résultats des opérations et des flux de trésorerie pour l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ويفيد كذلك بأن مراجعة الحسابات أجريت أساساً لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بنزاهة الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2012 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المالية المنتهية وقتئذ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Il ajoute que le contrôle avait principalement pour objet de lui permettre de déterminer si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 30 juin 2013 et les résultats des opérations et des flux de trésorerie pour l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وأفاد المجلس أيضاً أن مراجعة الحسابات أجريت أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بنزاهة الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2013 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المالية المنتهية وقتئذ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |