ويكيبيديا

    "الوطنية الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique national
        
    • national stratégique
        
    • nationaux stratégiques
        
    • stratégiques nationales
        
    • stratégiques nationaux
        
    • national d'action stratégique
        
    Vingt-quatre lois nationales pour la protection des enfants viennent désormais étayer le Plan quinquennal stratégique national de protection des enfants (dit < < Child 21 > > ). UN وتم إقرار 24 قانوناً لتحسين حماية الطفل تعزز الخطة الفلبينية الوطنية الاستراتيجية للطفل ومدتها 25 عاماً.
    À cet égard, le tableau 10 montre que les Îles Salomon ont atteint l'objectif 5 du Millénaire, tel qu'inscrit dans le Plan stratégique national de santé pour la période 2011-2015. UN ويوضح الجدول في هذا الصدد، أن جزر سليمان حققت الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا لما حددته الخطة الوطنية الاستراتيجية للرعاية الصحية لفترة 2011-2015. الجدول 13
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de définir des priorités claires quant à la question des droits de l'enfant dans le cadre de son plan stratégique national de lutte contre la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع أولويات ثابتة لمعالجة مسألة حقوق الطفل في إطار خطتها الوطنية الاستراتيجية للحدّ من الفقر.
    À cela s'ajoute que les pays développés ont tendance à ne pas considérer que leur intérêt national stratégique soit en jeu. UN بل إن الدول المتقدمة النمو، تنـزع علاوة على ذلك إلى عدم تعريض مصالحها الوطنية الاستراتيجية للمخاطر.
    Plan national stratégique de développement durable UN خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية المستدامة
    Les enjeux sont considérables car, si nous laissons la Conférence du désarmement se flétrir sur la vigne, elle ne servira plus les intérêts nationaux stratégiques de personne. UN فالرهانات كبيرة لأننا لو تركنا مؤتمر نزع السلاح يتلاشى تدريجياً فلن يخدم ذلك المصالح الوطنية الاستراتيجية لأحد.
    Selon Madame Meador, il est impératif de s'aligner sur les politiques stratégiques nationales pour être bien reçu. UN وقد وجدت السيدة ميدور أن الاتساق مع السياسات الوطنية الاستراتيجية ضروري لتحقيق الاستجابة.
    Le manque de ressources est une contrainte majeure à la pleine mise en œuvre du plan stratégique national de prévention et de contrôle des infections sexuellement transmises et du VIH/sida. UN وتشكل ندرة الموارد قيدا هاما على التنفيذ التام للخطة الوطنية الاستراتيجية للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا والإيدز والسيطرة عليها.
    Facteurs externes : Le Plan stratégique national de développement est opérationnel; le budget annuel tient compte des priorités arrêtées; le Gouvernement progresse dans la mise en place d'un dispositif institutionnel global approprié à la gestion des risques liés aux catastrophes naturelles. UN بدء تنفيذ خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية وتضمين الميزانية السنوية الأولويات المحددة في الخطة؛ وإحراز الحكومة تقدما على صعيد الهيكل المؤسسي العام لإدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث
    Elle a ajouté que le Plan stratégique national des Tokélaou avait constitué la base d'un processus complet de planification qui avait permis d'arrêter les priorités du territoire en matière de développement pour les quatre prochaines années. UN وقالت إن الخطة الوطنية الاستراتيجية لتوكيلاو تشكل أساس عملية تخطيط شاملة حددت الأولويات الإنمائية لتوكيلاو للسنوات الأربع القادمة.
    Il a aussi félicité la Sierra Leone pour les efforts faits en faveur de l'égalité entre hommes et femmes, notamment au travers du Plan stratégique national pour la parité et la création d'unités de soutien à la famille. UN كما أشادت بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الخطة الوطنية الاستراتيجية للقضايا الجنسانية وإنشاء وحدات دعم الأسر.
    Élaboration du plan stratégique national des îles Vierges britanniques en ce qui concerne le VIH/sida et les infections sexuellement transmises UN وضع الخطة الوطنية الاستراتيجية لجزر فيرجن البريطانية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Facteurs externes : Le Plan stratégique national de développement devra être opérationnel; le budget annuel devra tenir compte des priorités arrêtées; le Gouvernement devra progresser dans la mise en place d'un dispositif institutionnel approprié pour la gestion des risques liés aux catastrophes naturelles. UN بدء تنفيذ خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية وتضمين الميزانية السنوية الأولويات المحددة في الخطة؛ وإحراز الحكومة تقدما على صعيد التنظيم المؤسسي لإدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث
    Le plan, qui a été annoncé après l'achèvement de l'étude d'ensemble sur la stratégie actuelle, le deuxième plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida du Kenya, doit être opérationnel en juillet 2009. UN والخطة، التي يجري الإعداد لإصدارها بعد إكمال الاستعراض الشامل للاستراتيجية الحالية - خطة كينيا الوطنية الاستراتيجية الثانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - يتوقع أن تصبح نافذة في تموز/يوليه 2009.
    Le Gouvernement malaisien continue de mettre en œuvre notre Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui constitue une base sur laquelle s'organise notre lutte pour la période quinquennale allant de 2006 à 2010. UN وتواصل حكومة ماليزيا تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية للاستجابة للفيروس/الإيدز، التي تمثل إطار عمل استجابتنا في فترة الأعوام الخمسة الممتدة من 2006 إلى 2010.
    38. Les politiques en question n'ont pas encore été revues, mais diverses mesures ont été mises en place par le Ministère et ses partenaires, comme l'élaboration d'un Plan stratégique national pour la femme, dont le but est d'actualiser les éléments charnières des deux politiques. UN 38- لم تُراجع السياستان، وإنما وضعت الوزارة وشركاؤها تدابير مختلفة مثل تطوير الخطة الوطنية الاستراتيجية للمسائل الجنسانية وذلك لتحديث أبرز عناصر السياستين.
    Les huit objectifs de l'ONU ont été intégrés au cadre de notre Plan national stratégique de développement, aux objectifs du Millénaire pour le développement du Cambodge et à la Stratégie rectangulaire. UN وقد أدمجت الأهداف الإنمائية الثمانية في إطار عمل خطتنا للتنمية الوطنية الاستراتيجية الرباعية الأركان.
    Dans le domaine de l'éducation, l'intervenante demande aux partenaires internationaux de soutenir la mise en œuvre du plan national stratégique pour l'éducation, qui prévoit notamment la création d'écoles de proximité facilitant l'accès des filles à l'enseignement. UN 54 - وفي مجال التعليم، قالت إنها تطلب من الشركاء الدوليين دعم تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية من أجل التعليم التي تهدف بصفة خاصة إلى إنشاء مدارس قريبة من أماكن السكن لتسهيل توفير التعليم للفتيات.
    9. La délégation a rendu compte de l'exécution du Plan national stratégique pour l'éducation aux droits de l'homme, qui avait été évalué au vu des engagements pris en 2008. UN 9- وأبلغ الوفد عن الخطة الوطنية الاستراتيجية للتثقيف بحقوق الإنسان، التي استُعرضت استناداً إلى التزام عام 2008، ووُضعت خطة لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    À cet égard, la Commission spatiale colombienne appuie les efforts et les investissements consacrés aux programmes nationaux stratégiques. UN وفي هذا الصدد، تؤيد لجنة الفضاء الكولومبية الجهود المبذولة في البرامج الوطنية الاستراتيجية والاستثمارات المستخدمة فيها.
    Ces ressources stratégiques nationales et leurs liaisons avec l'arrière-pays sont à la merci de différents phénomènes climatiques. UN وتظل هذه الأصول الوطنية الاستراتيجية وما توفره من تواصل مع المناطق النائية عرضة لأحداث مناخية متنوعة.
    La faible reconnaissance politique de la Convention et sa non-intégration dans les plans stratégiques nationaux sont en tête des problèmes qui nuisent à sa mise en œuvre. UN يحتل ضعف الاعتراف السياسي وعدم توحيد الخطط الوطنية الاستراتيجية موقع الصدارة من بين أكبر التحديات التي تواجه تنفيذ الاتفاقية.
    a) Plan national d'action stratégique sur les droits de l'homme UN (أ) خطة العمل الوطنية الاستراتيجية بشأن حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد