ويكيبيديا

    "الوطنية الانتقالية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de transition du
        
    • national de transition à
        
    • national de transition en
        
    • national de transition de la
        
    • national de transition pour le
        
    • national de transition a
        
    • national de transition et
        
    • nationale de transition le
        
    Constitution par le Gouvernement national de transition du Libéria de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réhabilitation et réinsertion UN قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج
    Le Gouvernement national de transition du Libéria a établi un comité technique chargé de définir la composition, le mode de sélection et les modalités de l'enquête préalable pour les membres de la police libérienne UN قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها
    Président du Gouvernement national de transition du Libéria UN رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا
    Il est impératif que la communauté internationale aide le Gouvernement national de transition à assurer comme il convient le suivi et la mise en œuvre des recommandations du Comité. UN وهناك ضرورة لأن يدعم المجتمع الدولي الحكومة الوطنية الانتقالية في ضمان المتابعة والتنفيذ الملائمين لتوصيات اللجنة.
    Il semble que le Soudan ait remis 1 million de dollars directement au Président Hassan et, semble-t-il, fait don d'uniformes militaires au Gouvernement national de transition en 2001-2002. UN وأعطى السودان على ما يبدو مبلغ مليون دولار إلى الرئيس حسن مباشرة وتبرع بأزياء عسكرية إلى الحكومة الوطنية الانتقالية في الفترة 2001-2002.
    Exposé de S. E. M. Ali Khalif Galaydh, Premier Ministre du Gouvernement national de transition de la Somalie UN إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال
    Le bon fonctionnement du Gouvernement national de transition pour le Libéria sera d'une importance capitale pour l'application de l'Accord de paix. UN 107 - وسيكون الأداء الفعال للحكومة الوطنية الانتقالية في لييريا أمرا حاسما في تيسير تنفيذ اتفاق السلام.
    9. Encourage le Gouvernement national de transition du Libéria à prendre des mesures pour participer dès que possible au Processus de Kimberley; UN 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛
    9. Encourage le Gouvernement national de transition du Libéria à prendre des mesures pour participer dès que possible au Processus de Kimberley; UN 9 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى عملية كمبرلي في أقرب وقت ممكن؛
    Ce cadre est conduit par le Gouvernement national de transition du Libéria, avec l'appui de l'équipe de pays des Nations Unies, des donateurs et d'organisations non gouvernementales. UN وتدير الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا هذا الإطار بدعم من الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية.
    III. Informations fournies par le Gouvernement national de transition du Libéria UN ثالثا - المعلومات المقدمة بواسطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا
    Le Comité d'examen des sanctions concernant les diamants a également recommandé que le Gouvernement national de transition du Libéria : UN 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي:
    Le Gouvernement national de transition du Libéria n'exerce pas encore pleinement son autorité ni son contrôle sur les régions productrices de bois d'œuvre. UN 34 - ولا تملك الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بعد السلطة والسيطرة الكاملتين على مناطق إنتاج الأخشاب.
    8. L'entrée en fonctions de Charles Gyude Bryant à la présidence du Gouvernement national de transition du Libéria, le 14 octobre 2003, a été suivie par la prestation de serment, le 23 mars 2004, d'un conseil des ministres composé de 21 membres. UN 8- بعد تنصيب تشارلز غويد برايانت رئيساً لحكومة ليبيريا الوطنية الانتقالية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أدت الحكومة الوطنية الانتقالية بأعضائها البالغ عددهم 21 عضواً اليمين في 23 آذار/مارس 2004.
    12. Il est à noter que depuis l'avènement du Gouvernement national de transition du Libéria, en octobre 2003, il n'y a pas eu de violations des droits de l'homme cautionnées par l'État. UN 12- وهناك تطور جدير بالملاحظة طرأ منذ إنشاء حكومة ليبيريا الوطنية الانتقالية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 ألا وهو عدم وقوع انتهاكات وتجاوزات برعاية الدولة في ميدان حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement national de transition du Libéria a également pris contact avec M. Bockstael du Conseil supérieur du diamant de Belgique pour rechercher une assistance technique supplémentaire en vue de faciliter la demande d'adhésion du pays au Processus de Kimberley. UN 24 - اتصلت الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا أيضا بالسيد مارك بوكستيل بالمجلس الأعلى للماس في بلجيكا طالبة منه مساعدة تقنية إضافية بشأن طلب البلاد المتعلق بالانضمام إلى عملية كمبرلي.
    En ce qui concerne le secteur du diamant, le Gouvernement national de transition du Libéria fait des progrès réguliers dans la préparation de sa demande d'adhésion au Processus de Kimberley, surtout depuis la visite d'un représentant du Conseil supérieur du diamant venu de Belgique en avril. UN 36 - وفيما يتعلق بقطاع الماس، تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإحراز تقدم تدريجي في إعداد طلبها للالتحاق بعملية كمبرلي، وخاصة إثر زيارة ممثل مجلس بلجيكا الأعلى للماس في نيسان/أبريل.
    La réunion d'examen annuel du Cadre de transition axé sur les résultats, qui s'est tenue à Copenhague les 9 et 10 mai, a rassemblé des représentants du Gouvernement national de transition du Libéria et de ses partenaires internationaux. UN 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو.
    Compte tenu de la ratification des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme par le Libéria ou de son adhésion à ces instruments, la Mission a élaboré un projet de vérification des lois du pays en vue d'aider le Gouvernement national de transition à les mettre en conformité avec les normes internationales. UN وفي ضوء تصديق ليبريا على المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان وانضمامها إليها، فقد وضعت البعثة مشروعا لمراجعة قوانين البلاد بهدف مساعدة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تحديث القوانين الوطنية بما يجعلها متمشية مع المعايير الدولية.
    Je pense en particulier, Monsieur le Président, à la déclaration citée par la BBC le 8 janvier 2001 et attribuée à M. Ali Khalif Galayr, Premier Ministre du Gouvernement national de transition en Somalie. UN وأشير هنا إلى التصريح الذي أذاعته هيئة الإذاعة البريطانية BBC يوم 8 كانون الثاني/يناير 2001 منسوبا إلى السيد علي خليف غلاير، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال.
    Comme le Conseil en était convenu lors de consultations préalables, S. E. M. Ali Khalif Galaydh, Premier Ministre du Gouvernement national de transition de la Somalie, a été invité à participer au débat. UN " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في المشاورات السابقة، دُعِـي سعادة السيد علـي خليفة غليظ، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال إلى المشاركة في المناقشة.
    a) Aider le Gouvernement national de transition pour le Libéria et les autres parties à appliquer dans les délais prescrits l'Accord de paix global du 18 août 2003; UN (أ) دعم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا والأطراف الأخرى من أجل التنفيذ الفعَّال والمناسب من حيث التوقيت لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 18 آب/أغسطس 2003؛
    15. Récemment, Gyude Bryant, Président du Gouvernement national de transition, a signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 15- وقام رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا غيود بريانت بالتوقيع مؤخراً على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    On est en train d'élaborer le projet du plan national d'action, et les consultations avec le Gouvernement national de transition et les entités de la société civile ont démarré UN تتواصل عملية وضع مشروع لخطة عمل وطنية، وبدأت المشاورات مع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وأصحاب المصلحة من المجتمع المدني
    Dans le sud de la Somalie, le Gouvernement national de transition s'est vu opposer un vote de défiance par l'Assemblée nationale de transition le 28 octobre 2001. UN 6 - وفي المنطقة الجنوبية من الصومال، واجهت الحكومة الوطنية الانتقالية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001 اقتراعا بسحب الثقة في الجمعية الوطنية الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد