1991 Conseiller, Assemblée nationale constituante de Colombie | UN | 1991: مستشار، الجمعية الوطنية التأسيسية لكولومبيا. |
Députée de l'Assemblée nationale constituante de 1962 à 1964 qui a doté l'Algérie de sa première constitution | UN | نائبة في الجمعية الوطنية التأسيسية في الفترة من عام 1962 إلى عام 1964 التي قدمت للجزائر دستورها الأول. |
Une majorité écrasante d'entre elles ont participé à l'élection en 1993 des 120 membres de l'Assemblée nationale constituante. | UN | وأردف قائلا إن الغالبية الساحقة من النساء قد شاركن في عام ١٩٩٣ في انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية اﻟ ١٢٠. |
2. Renonciation à la convocation d'une assemblée nationale constituante ou à l'amendement des articles de la Constitution | UN | 2 - بشأن التخلي عن عقد الجمعية الوطنية التأسيسية أو تعديل الدستور في جوانبه غير القابلة للتعديل |
Durant ce gouvernement, une Assemblée nationale constituante fut élue, qui promulgua la Constitution politique de la République du Guatemala le 31 mai 1985, entrée en vigueur le 14 janvier 1986, lorsque le Congrès de la République fut installé. | UN | وفي ظل هذه الحكومة، جرت انتخابات الجمعية الوطنية التأسيسية التي أصدرت الدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا في ١٣ أيار/مايو ٥٨٩١، الذي بدأ العمل في ٤١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١ بعد إنشاء كونغرس الجمهورية. |
Directeur de cabinet du Président de l'Assemblée nationale constituante à Alger (septembre-novembre 1962). | UN | مدير مكتب رئيس الجمعية الوطنية التأسيسية بمدينة الجزائر، أيلول/سبتمبر ١٩٦٢ - تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٦٢ |
A été conseiller à l'Assemblée nationale constituante quand divers articles sur les droits environnementaux, sociaux, culturels, politiques et économiques ont été introduits dans la Constitution colombienne de 1991. | UN | شغل منصب مستشار في الجمعية الوطنية التأسيسية التي أدخلت عدة مواد متعلقة بالحقوق البيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية في الدستور الكولومبي لعام 1991. |
Membre du Bureau de l'Assemblée nationale constituante | UN | عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية |
Membre du Bureau de l'Assemblée nationale constituante | UN | عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية. |
Ce qui a amené l'Assemblée nationale constituante de 1985 à inscrire ce qui suit dans l'article 24 de la Constitution de la République du Guatemala : < < Liberté et égalité. | UN | ولهذا فإن الجمعية الوطنية التأسيسية أدرجت في عام 1985 في دستور جمهورية غواتيمالا المادة 4، ونصها: " الحرية والمساواة. |
Le projet de loi est en principe inscrit à l'ordre du jour actuel de l'Assemblée nationale constituante. | UN | ومن المفترض أن يكون هذا المشروع الآن ضمن بنود جدول الأعمال المعروض على لجنة التشريعات التابعة للجمعية الوطنية التأسيسية كي تنظر فيه. |
L'Assemblée nationale constituante qui s'est réunie en 1991 regroupait la participation de quatre de ces groupes démobilisés et de divers secteurs exclus jusqu'alors de la vie politique. | UN | وفي سنة 1991، تشكلت الجمعية الوطنية التأسيسية بمشاركة 4 من المجموعات التي جرى تسريحها وقطاعات شتى كانت مستبعدة من قبل من الحياة السياسية الكولومبية. |
Lors de cette réunion, ils ont convenu, notamment, de ramener de 1 000 à 825, dont au moins 30 % de femmes, le nombre de membres de l'Assemblée nationale constituante. | UN | واتفقوا، في ذلك الاجتماع، على جملة أمور منها تقليص عدد أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية من 000 1 إلى 825 عضواً، مع تمثيل النساء بنسبة لا تقل عن 30 في المائة من مجموع الأعضاء. |
Grâce à une large diffusion par les médias traditionnels et numériques, il a été possible, malgré une échéance rapprochée, de faire connaître ce projet avant l'ouverture de la session de l'Assemblée nationale constituante. | UN | وقد عوضّ النشر الواسع النطاق للمشروع من خلال وسائط الإعلام والقنوات الرقمية عن الوقت المحدود المتاح لتعميمه قبل بدء الجمعية الوطنية التأسيسية. |
Il convient de rappeler à cet égard que la Constitution en vigueur a fait l'objet de consultations approfondies et permanentes dans le cadre des travaux de l'Assemblée nationale constituante et que le texte qui en est issu a été approuvé par référendum populaire. | UN | كما يجدر التذكير بأن الدستور المعمول به قد أُخضع لمشاورات واسعة ومستمرة خلال فترة ولاية الجمعية الوطنية التأسيسية كما عُرض ما تمخضت عنه، أي الميثاق الحالي، على استفتاء شعبي وأقرّه. |
34. La constitution politique de la Colombie, promulguée en 1991 par une assemblée nationale constituante démocratiquement élue, reconnaissait cet état de chose et disposait des moyens nécessaires pour assurer la protection de la diversité ethnique, culturelle, religieuse et linguistique du pays. | UN | ٣٤ - إن الدستور السياسي لكولومبيا، الذي أصدرته في عام ١٩٩١ الجمعية الوطنية التأسيسية المنتخبة بشكل ديمقراطي، يقر بهذا الحق ويعطي البلد اﻷدوات اللازمة لحماية التنوع اﻹثني والثقافي والديني واللغوي. |
Distinction " Bien de la Patria " accordée par l'Assemblée nationale constituante équatorienne en novembre 1966 | UN | منحتـــــه الجمعيـــــة الوطنية التأسيسية لاكوادور )تشرين الثاني/نوفمبر ٦٦٩١( بقرار منها وسام " Bien de la Patria " |
En avril 2012, les signataires somaliens ont choisi les 135 anciens qui devront choisir à leur tour les 825 membres de l'Assemblée nationale constituante et le nouveau parlement. | UN | 5 - وفي نيسان/أبريل 2012، اختار الموقّعون الصوماليون 135 شيخاً سيختارون بدورهم أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية البالغ عددهم 825 عضواً وسيختارون البرلمان الجديد. |
Ils ont également décidé que le Comité technique, qui avait travaillé trois jours durant pour harmoniser les recommandations des signataires et les incorporer au projet de constitution intérimaire, se réunirait sous peu afin de présenter le document amendé à l'Assemblée nationale constituante, conformément au nouveau calendrier. | UN | وتقرر كذلك أن تعقد لجنة الاختيار التقنية، التي عملت مدة ثلاثة أيام لتنسيق توصيات الموقّعين وإدراجها في مشروع الدستور الانتقالي، واجتماعاً قريباً لتقديم الوثائق المعدّلة إلى الجمعية الوطنية التأسيسية وفقاً للجداول الزمنية الجديدة. |
L'Équipe de réserve, avec le concours d'autres partenaires, a joué un rôle décisif lors des négociations de Garowe sur la Somalie, en 2011, à l'issue desquelles les parties sont convenues d'établir un quota pour la Commission électorale indépendante, l'Assemblée nationale constituante et le nouveau Parlement fédéral, qui doivent compter 30 % de femmes. | UN | وقام الفريق الاحتياطي، إلى جانب شركاء آخرين، بدور حاسم في تسهيل تحقيق نتيجة إيجابية خلال مفاوضات غاروي عام 2011 بشأن الصومال، التي وافق الطرفان فيها على أن تشارك المرأة بنسبة 30 في المائة في اللجنة الانتخابية المستقلة والجمعية الوطنية التأسيسية والبرلمان الاتحادي الجديد. |