ويكيبيديا

    "الوطنية السنوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationaux annuels
        
    • national annuel
        
    • annuels nationaux
        
    • nationales annuelles
        
    • nationale annuelle
        
    • annuelles nationales
        
    • annuels de
        
    Le but était d'aider les Hautes Parties contractantes à achever leurs rapports nationaux annuels. UN وكان الهدف من هذه الورقة هو مساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في إتمام تقاريرها الوطنية السنوية.
    Rapports nationaux annuels soumis pour la onzième Conférence annuelle Document soumis par le secrétariat UN التقارير الوطنية السنوية المقدمة إلى المؤتمر الحادي عشر، وثيقة مقدمة من الأمانة
    De l'examen des 50 rapports nationaux annuels soumis l'an dernier, il est ressorti que: UN 6- وأوضحت التقارير الوطنية السنوية الخمسين التي قدمت في العام الماضي ما يلي:
    Historiquement, la part du budget national annuel consacrée au logement ne dépassait pas 0,25 %. UN ومن الناحية التاريخية، كان ما يُمنح الى اﻹسكان مجرد رُبع ١ في المائة من الميزانية الوطنية السنوية.
    Ils sont désormais disponibles dans la base de données des rapports annuels nationaux, sur le site Web de la Convention. UN فهي متاحة من الآن فصاعدا في قاعدة البيانات الخاصة بالتقارير الوطنية السنوية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Enquêtes nationales annuelles sur les cultures illicites UN :: الاستقصاءات الوطنية السنوية للمحاصيل غير المشروعة
    Le texte ci-après a été établi par l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur certaines armes classiques pour aider les Hautes Parties contractantes à remplir leurs rapports nationaux annuels. UN 1- أعدت وحدة دعم التنفيذ الورقة التالية لمساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في استكمال تقاريرها الوطنية السنوية.
    Le secrétariat de la Convention a établi un tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la douzième Conférence annuelle, qui sera annexé au document final de la Conférence. UN وقال إن أمانة الاتفاقية قد وضعت موجزاً بالتقارير الوطنية السنوية المقدمة للمؤتمر السنوي الثاني عشر، سيُرفق بوثيقة المؤتمر الختامية.
    Inviter les États Membres à indiquer dans leurs rapports nationaux annuels les dispositions prises concernant la détention d'armes légères par des civils; UN دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تدرج في تقاريرها الوطنية السنوية إشارة إلى اللوائح القائمة بشأن امتلاك المدنيين للأسلحة؛
    Aux fins de l'application de la Stratégie nationale de promotion des femmes dans les années à venir, le Gouvernement intégrera les facteurs de genre aux plans de développement socioéconomique nationaux annuels et quinquennaux. UN وتنفيذا للاستراتيجية الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في السنوات القادمة، ستقوم الحكومة بإدراج جوانب تتعلق بقضايا الجنسين في الخطط الوطنية السنوية وخطط الخمس سنوات للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Les budgets nationaux annuels des Philippines ont systématiquement donné la priorité absolue à l'enseignement, comme le prévoit la Constitution, en vertu de laquelle l'État est tenu de mettre en place et de maintenir un système d'enseignement public gratuit jusqu'à la fin de l'enseignement secondaire. UN وما فتئت الميزانيات الوطنية السنوية للفلبين تولي الأولوية العليا للتعليم، كما يقضي الدستور بذلك، حيث توجه الدولة إلى إنشاء نظام للتعليم العام المجاني حتى المستوى الثانوي.
    17. Au titre du Protocole II modifié, 31 États sur les 45 qui étaient alors parties à cet instrument avaient soumis leurs rapports nationaux annuels initiaux avant la première Conférence annuelle. UN 17- بموجب البروتوكول الثاني المعدّل قدّمت 31 دولة من أصل 45 دولة طرفاً في البروتوكول آنذاك تقاريرها الوطنية السنوية الأولية قبل انعقاد المؤتمر السنوي الأول.
    35. Le Président appelle l'attention sur un document non officiel contenant un tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la treizième Conférence annuelle. UN 35- الرئيس وجّه النظر إلى ورقة غير رسمية تتضمن موجزاً للتقارير الوطنية السنوية المقدمة إلى المؤتمر السنوي الثالث عشر.
    Plus d'un cinquième du budget national annuel est alloué aux écoles et plus de 90 % des enfants achèvent leur éducation primaire et obtiennent une éducation secondaire et UN وخصص أكثر من خمس الميزانية الوطنية السنوية للمدارس، وأكمل أكثر من 90 في المائة من الأطفال تعليمهم الأولي والتحقوا بمؤسسات التعليم الثانوي وفوق الثانوي.
    À cet effet, nous allouons 23 % de notre budget national annuel à l'éducation et 15 % à la santé. UN ولتحقيق هذا الهدف، خصصنا 23 في المائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية للتعليم، و 15 في المائة للصحة.
    Le secteur de la santé et de l'éducation représente 40 % de notre budget national annuel. UN وتبلغ نسبة اعتمادات قطاعي التعليم والصحة حوالي أربعين بالمائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية.
    La soumission de rapports annuels nationaux en application du Protocole est importante aussi, car elle favorise la transparence, la coopération et la compréhension mutuelle entre États. UN كما أن تقديم التقارير الوطنية السنوية بموجبه مهم لأنه يشجع الشفافية والتعاون والتفاهم بين الدول.
    La soumission de rapports annuels nationaux en application du Protocole favorise la transparence, la coopération et la compréhension mutuelle entre États. UN وإن تقديم التقارير الوطنية السنوية بموجب البروتوكول يزيد من الشفافية والتعاون والتفاهم فيما بين الدول.
    Conformément à la décision pertinente de la neuvième Conférence annuelle, les rapports nationaux n'ont pas été publiés en tant que documents officiels de la Conférence, mais ils peuvent être consultés dans la base de données des rapports annuels nationaux. UN وبموجب القرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر السنوي التاسع، فإن التقارير الوطنية السنوية لا تصدر كوثائق رسمية للمؤتمر وإنما تتاح على قاعدة بيانات التقارير الوطنية السنوية.
    Par exemple, seuls quelques pays africains ont atteint l'objectif fixé dans la Déclaration d'Abuja, à savoir allouer 15 % des dépenses nationales annuelles aux services de santé. UN فعلى سبيل المثال، لم يحقق حتى تاريخه سوى عدد قليل من البلدان الأفريقية هدف إعلان أبوجا لعام 2001 المتمثل في تخصيص 15 في المائة من النفقات الوطنية السنوية للخدمات الصحية.
    Ces données sont établies sur la base de la comptabilité nationale annuelle. UN رى تجميع البيانات من الحسابات الوطنية السنوية.
    - La présentation en temps utile des déclarations annuelles nationales. UN تقديم الإعلانات الوطنية السنوية في حينها.
    - Faire des propositions tendant à l'intégration de mesures dans les plans nationaux annuels de promotion de l'égalité entre hommes et femmes; UN - وضع مقترحات لإدراج تدابير في الخطط الوطنية السنوية لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد