ويكيبيديا

    "الوطنية الصينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • China National
        
    • nationale chinoise
        
    • national chinois
        
    • nationales chinoises
        
    Le Comité estime que China National a démontré que l'ensemble des 15 projets lui auraient procuré un bénéfice. UN ويعتبر الفريق أن الوطنية الصينية أثبتت أنه كان بمقدورها تحقيق أرباح في المشاريع الخمسة عشر كلها.
    China National Committee on Aging UN اللجنة الوطنية الصينية المعنية بالشيخوخة
    3. Réclamation de China National pour des pertes liées à des contrats UN 2 مطالبة الوطنية الصينية بخسائر العقود 17
    ** Numéro de série du formulaire d’immatriculation auprès de l’Agence spatiale nationale chinoise. UN ** الرقم المسلسل لاستمارة تسجيل الجسم الفضائي لدى الادارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء.
    Les règles et la conception de ces systèmes pilotes sont différentes, afin de mieux éclairer le programme national chinois qui devrait être lancé en 2015. UN وتختلف قواعد وتصميم هذه المخططات الرائدة لإثراء البرامج الوطنية الصينية بصورة أفضل، والمتوقع أن تُستهل في عام 2015.
    5. Réclamation de China National au titre de paiements consentis ou secours UN 5 مطالبة الوطنية الصينية المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 28
    China National a fait connaître à la Commission qu'elle considérait ces pertes comme ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN وأبلغت الوطنية الصينية اللجنة أنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.
    Le Comité n'a pris en considération que les pertes mentionnées dans la réclamation initiale, sauf lorsque la réclamation correspondante a été retirée ou que le montant en a été réduit par China National. UN ولم ينظر الفريق في الخسائر الوارد ذكرها في المطالبة الأصلية إلا حيثما سحبت الوطنية الصينية هذه الخسائر أو خفَّضتها.
    Lorsque, dans sa réponse à la notification adressée conformément à l'article 34, China National a réduit le montant de ses pertes alléguées, le Comité a pris en considération le montant réduit. UN وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    China National a affirmé que ses contrats en Iraq représentaient environ 70 % de ses opérations mondiales. UN وتقول الوطنية الصينية إن عقودها في العراق كانت تشكل قرابة 70 في المائة من عملياتها العالمية.
    China National n'a pas été en mesure de présenter des éléments de preuve spécifiques concernant les autres éléments au titre desquels elle demandait une indemnité, tels que factures d'achat. UN لكن الوطنية الصينية لم تقدم أية أدلة محددة فيما يتعلق بالأدوات الأخرى التي تطلب التعويض عنها، كفواتير الشراء مثلاً.
    Réclamation de China National au titre de paiements consentis UN مطالبة الوطنية الصينية المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    China National soutenait donc que l'intégralité de ses dépenses étaient des dépenses temporaires et extraordinaires résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وعليه، تزعم الوطنية الصينية أن جميع تكاليفها كانت مؤقتة وغير عادية ونشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le Comité note qu'en fait, China National a seulement demandé une indemnité de USD 4 577 472. UN ويلاحظ الفريق أن الوطنية الصينية لا تطالب في واقع الأمر إلا بتعويض قدره 472 577 4 دولاراً.
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des coûts pour lesquels China National n'a fourni aucun élément de preuve traduit. UN وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها.
    Le Comité conclut donc que la réclamation présentée par China National au titre des frais de transport < < en Chine > > ouvre droit en principe à indemnisation. UN وعليه فإن الفريق يرى أن مطالبة الوطنية الصينية بتكاليف النقل `في الصين` قابلة للتعويض من ناحية المبدأ.
    China National a affirmé que lorsqu'elle est revenue en Iraq, en 1992, pour vérifier l'état de ces bureaux, les montants en numéraire ne s'y trouvaient pas. UN وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت. التحليل والتقييم
    En conséquence, le Comité estime que China National n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants, en particulier s'agissant de la perte, pour étayer sa réclamation. UN وبالتالي فإن الفريق يرى أن الوطنية الصينية لم تقدم معلومات وأدلة كافية بما يفيد الخسارة بالخصوص، لإثبات مطالبتها.
    ***Date de transmision des données relatives à l’immatriculation par l’Agence spatiale nationale chinoise. UN *** تاريخ التسجيل لدى الادارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء. ST/SG/SER.E/365
    Chine : Société nationale chinoise des pétroles UN الصين: مؤسسة النفط الوطنية الصينية
    Cette réunion est organisée conjointement par le secrétariat et son homologue chinois, à savoir le Comité national chinois d'application de la Convention sur la lutte contre la désertification, avec le concours du PNUD et du Mécanisme mondial. UN وتقوم بتنظيم هذا الاجتماع بصورة مشتركة الأمانة والمؤسسة الصينية المناظرة، وهي اللجنة الوطنية الصينية لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والآلية العالمية.
    Le certificat indique qu'il a été établi conformément aux normes nationales chinoises et qu'une comptabilité a été régulièrement tenue. UN ويشير التصديق إلى أنه أجري وفقا للمعايير الوطنية الصينية وإلى أنه جرى تعهد دفاتر الحسابات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد