ويكيبيديا

    "الوطنية الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale palestinienne
        
    • national palestinien
        
    • nationales palestiniennes
        
    • nationale palestinien
        
    • nationaux palestiniens
        
    • the Palestinian National
        
    • ANP
        
    • Palestine
        
    Elles comptaient sur la coopération entre les organisations non gouvernementales et l'Autorité nationale palestinienne. UN وأعربت عن تطلعها وتشجيعها للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    La mise en place de l'administration de l'Autorité nationale palestinienne à Jéricho a suscité de grands espoirs en ce qui concerne l'avenir pacifique. UN إن إنشاء إدارة السلطة الوطنية الفلسطينية في أريحا أعطانا أملا كبيرا في مستقبل سلمي.
    Cette évolution positive constitue un important pas vers le transfert de tous les pouvoirs à l'Autorité nationale palestinienne dans les territoires palestiniens occupés. UN وهذه التطورات الايجابية تشكل خطوة هامة صوب نقل جميع السلطات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    L'engagement tant de l'Autorité nationale palestinienne que des interlocuteurs internationaux vis-à-vis de la réalisation de l'objectif 2 est indéniable. UN ولا يمكن إنكار التزام كل من السلطة الوطنية الفلسطينية وأصحاب المصلحة الدوليين من أجل تحقيق الهدف 2 الإنمائي الثاني للألفية.
    Cela faisait 40 ans que le Président Arafat symbolisait le mouvement national palestinien et les aspirations du peuple palestinien. UN وخلال العقود الأربعة الماضية أصبح الرئيس عرفات رمزا للحركة الوطنية الفلسطينية ولآمال الشعب الفلسطيني.
    Ali Khashan, Ministre de la justice (Autorité nationale palestinienne) UN علي خشّان، وزير العدل في السلطة الوطنية الفلسطينية
    Subventions au budget de l'Autorité nationale palestinienne et à la résistance du peuple palestinien UN :: دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    Subventions au budget de l'Autorité nationale palestinienne et à la résistance du peuple palestinien UN دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    Subventions au budget de l'Autorité nationale palestinienne et soutien à la résistance du peuple palestinien UN :: دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    Son Excellence Monsieur Mahmoud Rida Abbas Président de l'Autorité nationale palestinienne et Président du Comité exécutif de l'Organisation de la libération de la Palestine UN فخامة الرئيس محمود رضا عباس رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية
    Les membres de la Commission se sont rendus dans un village de toile établi par l'Autorité nationale palestinienne. UN وزارت اللجنة مدينة خيام أنشأتها السلطة الوطنية الفلسطينية.
    L'Autorité nationale palestinienne aurait maintenant du mal à faire respecter les droits de l'homme des prisonniers et des détenus. UN وأفيد بأن السلطة الوطنية الفلسطينية تواجه حالياً صعوبات في احترام حقوق الإنسان للسجناء والمعتقلين.
    L'Autorité nationale palestinienne a maintes fois condamné officiellement les tirs de roquettes et demandé qu'il y soit mis fin. UN فقد أدانت السلطة الوطنية الفلسطينية مرارا ورسميا إطلاق الصواريخ ودعت إلى إيقافه.
    Violations du droit international des droits de l'homme par l'Autorité nationale palestinienne et par ceux qui exercent le pouvoir à Gaza UN انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان من جانب السلطة الوطنية الفلسطينية ومن جانب من يتولون السلطة في غزة
    Comme indiqué plus haut, la Commission indépendante a été créée par un décret du Président de l'Autorité nationale palestinienne. UN 64 - كما ذكر سابقا، أُنشئت اللجنة الفلسطينية المستقلة عملا بمرسوم رئاسي صادر عن السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Décret du Président de l'Autorité nationale palestinienne portant création de la Commission UN مرسوم رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية بتشكيل اللجنة
    Le deuxième a été l'accord relatif à la réconciliation nationale palestinienne, obtenu sous les auspices de l'Égypte. UN وثاني تلك المستجدات الاتفاق بشأن المصالحة الوطنية الفلسطينية الذي تم التوصل إلية برعاية مصرية.
    Nous nous préoccupons en particulier de l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations entre Israël et l'Autorité nationale palestinienne. UN ويساورنا القلق بشكل خاص حيال الجمود في المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    La planification du développement national palestinien : enjeux et perspectives 18 - 28 8 UN تخطيط التنمية الوطنية الفلسطينية: التحديات واﻵفاق
    Il a recommandé la mise en place, en vue de cette assistance, d'un mécanisme de coordination comprenant des représentants de l'OLP, du système des Nations Unies, des pays et organismes donateurs ainsi que des institutions nationales palestiniennes des territoires occupés. UN وأوصى بإنشاء آلية لتنسيق تلك المساعدة تتألف من منظمة التحرير الفلسطينية ومنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان والمنظمات المانحة وممثلي المؤسسات الوطنية الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة.
    Le 17 juin, le Hamas contrôlant de facto la bande de Gaza, le Président Mahmoud Abbas a dissous le Gouvernement d'unité nationale palestinien. UN 11 - وفي 17 حزيران/يونيه، ومع سيطرة حماس الفعلية على قطاع غزة، حلّ الرئيس محمود عباس حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية.
    La communauté internationale devait mener des actions de plaidoyer et de persuasion pour promouvoir les intérêts économiques nationaux palestiniens, qui étaient sapés par l'occupation israélienne. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بالدعوة وحشد التأييد من أجل تعزيز المصالح الاقتصادية الوطنية الفلسطينية التي قوضها الاحتلال الإسرائيلي.
    The Special Rapporteur also makes additional recommendations to the Palestinian National Authority and international aid agents: UN 102- وتقدم المقررة الخاصة أيضاً توصيات إضافية للسلطة الوطنية الفلسطينية ووكالات المعونة الدولية:
    Non content de faire des victimes et d'endommager les habitations, Israël a bombardé des bâtiments publics, démolissant au moins 73 bâtiments de l'Autorité nationale palestinienne (ANP), 49 établissements d'enseignement, 22 bâtiments religieux et 7 centres de santé. UN وبالإضافة إلى الخسائر في البيوت والأرواح، قصفت إسرائيل المباني العامة وهدمت ما لا يقل عن 73 مبنى من مباني السلطة الوطنية الفلسطينية و49 مؤسسة تعليمية و22 مبنى دينياً و7 مرافق صحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد