ويكيبيديا

    "الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale pour l'égalité des sexes
        
    • nationaux pour l'égalité des sexes
        
    • nationaux en faveur des femmes
        
    À ce jour, plusieurs systèmes ont été mis en place pour appuyer le suivi de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأُنشئ حتى الآن عدد من النظم المساعدة على رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La Stratégie nationale pour l'égalité des sexes 2011-2020 a établi des objectifs et des indicateurs spécifiques à atteindre : UN 156 - وتضع الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الفترة 2011-2020 أهدافا ومؤشرات محددة ينبغي تحقيقها:
    Organisés régulièrement, les forums de femmes du Kazakhstan, dont le cinquième s'est tenu en 2009, permettent de débattre des problèmes du moment que soulèvent la mise en œuvre de la politique nationale pour l'égalité des sexes. UN وتتيح منتديات النساء في كازاخستان، التي تعقد بصورة منتظمة، وكان خامس هذه المنتديات في عام 2009، مناقشة مشاكل الساعة التي يثيرها تطبيق السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Des directives sur l'égalité des sexes dans les médias, ainsi que sur le contenu des messages médiatiques et la participation de la femme, figurent désormais dans les plans d'action nationaux pour l'égalité des sexes de plusieurs pays. UN وباتت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ووسائط الإعلام، بما في ذلك ما يتعلق منها بمضامين وسائط الإعلام ومشاركة المرأة، جزءا لا يتجزأ من خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في العديد من البلدان.
    Les Tonga reconnaissent qu'il est nécessaire de promouvoir l'égalité des sexes et ils ont mis sur pied à cet égard une politique nationale pour l'égalité des sexes et le développement, qui a été approuvée en 2001. UN وتسلم تونغا بالحاجة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بتنفيذ سياستها الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية، التي أقرتها في عام 2001.
    22. La Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme a été approuvée par le Cabinet en 2010. UN 22- أقر مجلس الوزراء السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عام 2010.
    Le Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille prend des mesures considérables pour garantir la viabilité et l'efficacité des systèmes et procédures établis aux fins du suivi et de l'évaluation de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وتبذل وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة جهوداً كبيرة لضمان استدامة وفعالية النظم والعمليات الموجهة لرصد وتقييم السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le plan d'action établi dans le cadre de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme prévoit l'élaboration d'un outil de gestion sous la forme d'une base de données sur la problématique hommes-femmes, pour le Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille. UN وتقترح خطة العمل التابعة للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وضع نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بشؤون الجنسين داخل وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    Le Comité consultatif national pour la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes soumet des rapports à l'Équipe spéciale sur l'intégration de la problématique hommes-femmes, créée dans le cadre de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وتقدم اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقريرها إلى فرقة العمل المعنية بتعميم المنظور الجنساني وفق السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Un groupe de coordination de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme a été constitué en août 2012 au Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille afin de coordonner la mise en œuvre et le suivi de ladite politique. UN وأُنشئت وحدة التنسيق المعنية بالسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في آب/ أغسطس 2012 في وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة لتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية ورصدها.
    99. La Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et contre la violence dans la famille et son plan d'action visent à intégrer les questions relatives à la violence dans la famille dans les politiques publiques au moyen de plans d'action concrets en vue de réduire le phénomène autant que possible. UN 99- وتهدف الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي وخطة عملها إلى إدراج قضايا العنف المنزلي في السياسات العامة من خلال خطط عمل ملموسة ترمي إلى إبقاء ظاهرة العنف المنزلي عند حدها الأدنى.
    23. Le suivi des résultats de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme est assuré par le Comité directeur national des secrétaires permanents et des principales parties prenantes, qui soumet un rapport annuel au Parlement par l'intermédiaire du Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille. UN 23- ويتولى رصد تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، لجنة التوجيه الوطنية التابعة للأمانات العامة الدائمة وجهات معنية رئيسية تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان عن طريق وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    31. La politique nationale d'élimination de la violence à l'égard des femmes (2010) est un volet de la politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN 31- السياسة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (2010) هي سياسة فرعية للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Il en a découlé un changement de nom de la politique, devenue Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, 2010-2012, censée mieux illustrer une approche plus large de la contribution des femmes au développement et à la collectivité. UN وأدى ذلك إلى تغيير اسم هذه السياسة فأصبحت تعرف بالسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتنمية المرأة للفترة 2010-2012، وكان ذلك بقصد اعتماد نهج واسع النطاق لزيادة مساهمة المرأة في التنمية وفي المجتمعات المحلية.
    18. Appliquer pleinement la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et contre la violence conjugale, dont l'objet est de lutter contre la violence à l'égard des femmes (Chili); UN 18- أن تنفذ بالكامل الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي، من أجل التصدي للعنف الموجه ضد المرأة (شيلي)؛
    Veuillez en outre expliciter les rôles respectifs de la Commission nationale pour la promotion de la femme et de l'Union des femmes vietnamiennes et fournir des précisions sur la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes 2011-2020 (par. 32), notamment ses objectifs, son calendrier, son cadre de suivi et d'évaluation et les résultats obtenus jusqu'à présent. UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن أدوار اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام والاتحاد النسائي لفييت نام، وتقديم تفاصيل عن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020 (الفقرة 32)، بما في ذلك أهدافها وإطارها الزمني وإطار الرصد والتقييم، والنتائج التي تحققت حتى الآن.
    Le Ministère des affaires relatives aux femmes, aux jeunes et aux enfants a développé ultérieurement l'axe d'orientation iv), faisant de la Politique nationale d'élimination de la violence à l'encontre des femmes (2010) un volet de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, 2010-2015. UN وقدمت الوزارة في وقت لاحق شرحاً للنتيجة السياساتية رقم 4 التي أدت إلى وضع السياسة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (2010) كسياسة فرعية للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتنمية المرأة للفترة 2010-2015.
    Des efforts ont été faits pour incorporer systématiquement de telles mesures dans les plans nationaux de développement (Équateur, Mexique et Turquie); dans les plans d'action nationaux pour l'égalité des sexes (Finlande, Luxembourg et République tchèque); et dans des volets de plan ou de programme portant par exemple sur l'inclusion sociale (Grèce) ou sur la réduction de la violence et la sécurité interne (Finlande). UN وبُذلت بعض الجهود لإدماج تدابير ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة ضمن خطط التنمية الوطنية (إكوادور وتركيا والمكسيك)؛ وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين (الجمهورية التشيكية وفنلندا ولكسمبرغ)؛ أو ضمن خطط أو برامج قطاعية محددة، كتلك المتعلقة بالإدماج الاجتماعي (اليونان)؛ أو بالحد من العنف وبالأمن الداخلي (فنلندا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد