:: Prestation, en coopération avec la MINUS et l'UNICEF, de conseils à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration concernant la démobilisation et la réintégration des enfants associés au conflit armé | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تسريح الأطفال المشاركين في النزاع المسلح وإعادة إدماجهم، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف |
Il superviserait l'appui civil de la Mission au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, assurerait une liaison étroite avec le personnel militaire de la Mission, ainsi qu'avec la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et la Commission nationale de reconstruction, réinstallation et relèvement concernant la planification et l'exécution du programme. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بالإشراف على الدعم المدني الذي تقدمه البعثة لهذا البرنامج، وبالاتصال عن كثب بالأفراد العسكريين للبعثة وكذلك باللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وباللجنة الوطنية للإعمار وإعادة التوطين والتأهيل بشأن تخطيط البرنامج وتنفيذه. |
À cet égard, l'UNICEF aide la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion en tant qu'agence chef de file pour les enfants associés aux forces combattantes. | UN | وفي هذا الشأن، تقوم اليونيسيف بمساعدة اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بوصفها الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالأطفال المشاركين في القوات المحاربة. |
Malgré le rôle actif joué par la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion à cet égard, la restitution à la vie civile des enfants associés à des groupes armés dépend encore largement de l'esprit de collaboration des chefs militaires locaux et régionaux. | UN | وعلى الرغم من الدور الفعال الذي تضطلع به اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لا تزال أعمال التسريح مرهونة باستعداد القادة العسكريين المحليين والإقليميين على التعاون. |
Je tiens à vous dire que j'appartiens à votre club, puisque, au cours de ma carrière diplomatique, j'ai présidé la Commission nationale du désarmement en 1992 et 1995. | UN | وأود القول إنني أنتمي إلى مجموعتكم هذه لأنني توليت خلال فترة عملي السابقة في المجال الدبلوماسي رئاسة اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح في عامي 1992 و1995. |
:: 24 réunions bimensuelles tenues avec les autorités nationales chargées du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration sur le thème de la coordination et l'exécution des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration, l'accent étant mis sur les programmes de réintégration dans les communautés | UN | :: عقد 24 اجتماعا كل أسبوعين مع السلطات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنسيق وإنفاذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع تركيز خاص على برامج إعادة الإدماج بالمجتمعات المحلية |
La stratégie de réintégration a été élaborée à l'avance au cours du premier trimestre de 2005 par le Secrétariat exécutif de la Commission nationale pour le désarmement, la réinsertion et la réintégration avec l'appui du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion. | UN | وضعت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج بدعم من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج استراتيجية إعادة الإدماج قبل الموعد المقرر خلال الربع الأول من عام 2005 |
Ateliers départementaux, organisés par le Forum national sur la réduction de la violence à l'initiative de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, afin d'engager le dialogue national sur l'intégration de la réduction de la violence dans tous les aspects du relèvement national | UN | حلقة عمل عن طريق المنتدى الوطني للحد من العنف نظمتها اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مستوى الإدارات لإجراء حوار وطني في مجال إدماج الحد من العنف في جميع جوانب الإنعاش الوطني |
Le Groupe mixte de mise en œuvre, qui rassemble la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration, la MINUL et le PNUD, a récemment approuvé 10 nouveaux projets de formation professionnelle, qui devraient toucher environ 8 000 ex-combattants. | UN | 14 - ووافقت وحدة التنفيذ المشتركة مؤخرا، وهي تتألف من اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على عشرة مشاريع جديدة للتدريب على المهارات المهنية ستستوعب نحو 000 8 من المقاتلين السابقين. |
Il est prévu que la Section, dans le courant de l'exercice 2006/07, transfère progressivement ses fonctions d'aide à la réduction des tensions et au règlement des différends mettant en cause des anciens combattants à des organismes des Nations Unies (notamment le PNUD), à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion et au Gouvernement. | UN | وسيعمل الفرع خلال الفترة 2006/2007 تدريجياً على نقل مسؤوليته عن دعم فضّ التوترات والمنازعات التي يشترك فيها المقاتلون السابقون إلى وكالات الأمم المتحدة (وبالأخص إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، وإلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وإلى الحكومة. |
Le Groupe de l'information de la MINUL a mené une campagne de sensibilisation intensive, avec la participation des commandants des trois factions armées et de représentants de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, ainsi que des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. | UN | 21 - وقادت وحدة الإعلام التابعة للبعثة برنامجا مكثفا للتوعية بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، اشترك فيه قادة من الفصائل المسلحة الثلاثة وممثلون من اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Cela a donné au Président de la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, M. Alain Richard Donwahi, l'espoir de voir les acteurs politiques ivoiriens suivre l'exemple des militaires : | UN | وهذا ما ولد أملا لدى رئيس اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، السيد ألان ريتشارد دونواهي، فأهاب بالفاعلين السياسيين الإيفواريين إلى الاقتداء بالجيش: |
Le Président de la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion (CNDDR) est invité à participer aux débats sur ces questions. | UN | ويدعى رئيس اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمشاركة في المناقشات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Fourniture de conseils à la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion au sujet de l'élaboration et de l'application des procédures de désarmement et de démobilisation devant être appliquées au Front national de libération | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تصميم وتنفيذ إجراءات نزع سلاح أفراد قوات التحرير الوطنية وتسريحهم |
En outre, l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion n'a pas élaboré et appliqué de programme global de rapatriement, celui-ci étant inclus dans la stratégie nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تضع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برنامجا شاملا لإعادة المقاتلين إلى الوطن، رغم أنها أدرجت عملية إعادتهم هذه رسميا في الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كعنصر من عناصر هذه الاستراتيجية |
En outre, l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion n'a pas élaboré et appliqué de programme global de rapatriement, celui-ci étant inclus dans la stratégie nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تضع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برنامجا شاملا لإعادة المقاتلين إلى الوطن، رغم أنها أدرجت إعادتهم هذه رسميا في الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كعنصر من عناصر هذه الاستراتيجية. |
Il faudrait en outre 7 millions de dollars pour couvrir les frais de scolarité et l'allocation distribuée aux ex-combattants qui retournent à l'école, étant donné que la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réinsertion et de la réadaptation, à laquelle siège des représentants des donateurs, a décidé d'assurer ces versements pendant deux années scolaires encore. | UN | ويلزم مبلغ آخر قدره 7 ملايين دولار لتغطية تكاليف الرسوم المدرسية والإعانات التي تصرف للمقاتلين السابقين الملتحقين بالمدارس حيث أن اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل التي تضم أيضا ممثلين للجهات المانحة، قررت تمديد أجل تلك المدفوعات لعامين دراسيين آخرين. |
La Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion met à Buchanan, Gbarnga, Harper, Monrovia, Voinjama et Zwedru six bureaux de consultation et d'orientation à la disposition des ex-combattants démobilisés, qui y trouvent des informations sur les possibilités de formation et autres activités de réinsertion. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتشغيل ستة مكاتب لتقديم المشورة وخدمات الإحالة للمقاتلين السابقين المسرّحين، في بوكنان، وغارنغنا، وهاربر، ومنروفيا، وفوينجاما، وزويدرو، وتقدم هذه المكاتب المعلومات بشأن توفر الفرص التعليمية وغيرها من فرص إعادة الإدماج. |
L'ONUCI a appuyé le programme mené par l'Autorité nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et les opérations civiles de collecte d'armes conduites par la commission nationale des armes légères et de petit calibre. | UN | وقدمت البعثة الدعم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي تولت قيادته السلطة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولعمليات جمع الأسلحة من المدنيين التي أجرتها اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها. |
24 réunions bimensuelles tenues avec les autorités nationales chargées du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration sur le thème de la coordination et de l'exécution des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration, l'accent étant mis sur les programmes de réintégration dans les communautés | UN | عقد 24 اجتماعا كل أسبوعين مع السلطات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنسيق وإنفاذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع تركيز خاص على برامج إعادة الإدماج بالمجتمعات المحلية |
:: 24 réunions bihebdomadaires avec les autorités nationales chargées du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, la Structure militaire d'intégration des FARDC et les autorités civiles, sur la coordination et l'exécution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration, l'accent étant mis sur les programmes de réinsertion communautaire | UN | :: عقد 24 اجتماعا نصف شهري مع السلطات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والهيكل العسكري للإدماج التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية، بشأن تنسيق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها، مع التركيز بوجه خاص على برامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي |
24 réunions bihebdomadaires avec les autorités nationales chargées du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, la Structure militaire d'intégration des FARDC et les autorités civiles sur la coordination et l'exécution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration, l'accent étant mis sur les programmes de réinsertion communautaire | UN | عقد 24 اجتماعا نصف شهري مع السلطات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والهيكل العسكري للإدماج التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية، بشأن تنسيق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها، مع التركيز بوجه خاص على برامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي |