ويكيبيديا

    "الوطنية لتحقيق المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national pour l'égalité
        
    • en faveur de l'égalité
        
    • nationale pour l'égalité
        
    • national visant à assurer l'égalité
        
    • national d'égalité
        
    • nationale d'égalité
        
    • nationaux de promotion de l'égalité
        
    • nationaux responsables de l'égalité
        
    Ce principe constitue un élément important du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail. UN ويشكل هذا المفهوم عنصراً هاماً في خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Un bureau national de la protection des droits des femmes a été créé en 2003, dans le cadre du plan national pour l'égalité des femmes. UN وأضافت أنه جرى عام 2003 إنشاء مكتب وطني لحماية حقوق المرأة بوصفه جزءا من الخطة الوطنية لتحقيق المساواة للمرأة.
    Il a demandé de plus amples informations sur le plan d'action national pour l'égalité entre hommes et femmes et a recommandé que sa mise en œuvre continue d'être pleinement garantie dans tous les secteurs de l'administration. UN وطلبت البرتغال مزيداً من المعلومات عن خطط العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين، وأوصت بالمضي في ضمان تنفيذها تنفيذاً كلياً في جميع قطاعات الحكومة.
    Mécanismes nationaux en faveur de l'égalité entre les sexes : promoteurs de l'action, défenseurs du principe de responsabilité, moteurs de changement UN الآليات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين: دعاة العمل والمساءلة، عوامل حافزة للتغيير
    Le budget de l'État ne prévoit aucun financement complémentaire pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes. UN ولا توفر ميزانية الدولة تمويلاً إضافياً من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    38. Un Plan d'action national visant à assurer l'égalité de genres pour les années 2001-2005 (approuvé par le Conseil des ministres de la République du Bélarus, par l`arrêté n° 670 du 8 mai 2001) a été mis en oeuvre dans le pays. UN 38 - نفذت بيلاروس خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في جمهورية بيلاروس للفترة 2001-2005 (أقرها القرار رقم 670 لمجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس في 8 أيار/مايو 2001).
    :: Rencontre de sensibilisation au Plan national d'égalité hommes-femmes et d'équité dans le traitement des deux sexes et à sa stratégie d'exécution avec les communicants et les communicantes responsables de la communication et avec les personnes chargées des relations publiques des institutions gouvernementales; UN :: عقد اجتماع للتوعية بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين واستراتيجية تنفيذها مع أخصائيي التواصل المسؤولين عن العلاقات العامة في المؤسسات الحكومية.
    Un cadre institutionnel pour l'intégration d'une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes a été mis en place et la politique nationale d'égalité entre les sexes est concrétisée par un plan d'action stratégique. UN وذكر أن الإطار المؤسسي لتعميم المنظور الجنساني قد وُضِع وأنه يجري تنفيذ السياسة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال خطة عمل استراتيجية.
    Conformément au Programme d'action de Beijing, les mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes sont chargés principalement d'élaborer, de promouvoir, d'exécuter, de contrôler et d'évaluer les politiques en la matière et de mobiliser des appuis en leur faveur. UN وفقا لمنهاج عمل بيجين، تتمثل الأهداف الأساسية للآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في وضع السياسات وتعزيزها وتنفيذها ورصدها وتقييمها وتعميمها وحشد التأييد لها.
    L'aspect le plus important du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes est la formation des médias aux questions sexospécifiques. Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée. UN وأهم جوانب خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين هو تثقيف وسائل الإعلام بشأن مراعاة الفروق بين الجنسين؛ وكانت هناك حملة توعية في هذا الشأن استهدفت أرباب الأسر.
    57. La Belgique a salué le Plan national pour l'égalité entre les sexes (2012-2017). UN 57- ورحبت بلجيكا بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2017.
    Le Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail est une étape importante pour améliorer, notamment, la condition des femmes dans le domaine de l'emploi et de l'activité professionnelle. UN ومن خلال خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل، اتُخذت خطوة هامة نحو تحسين ظروف المرأة في مجال الاستخدام والمهنة، بوجه خاص.
    75. Le Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail énonce quatre objectifs et champs d'action stratégiques. UN 75- تتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل أربعة أهداف ومجالات عمل استراتيجية.
    70. Le Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail prévoit sept mesures pour relever le pourcentage des femmes aux postes de décision. UN 70- تنص خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل على 7 تدابير ترمي إلى زيادة نصيب المرأة في مناصب صنع القرار.
    Il observe cependant avec préoccupation que l'État partie n'a pas encore établi les priorités de la Commission, pourtant en place depuis 2010, et que peu de progrès ont été accomplis, notamment en ce qui concerne l'élaboration du plan d'action national pour l'égalité. UN بيد أن القلق يساورها لأن الدولة الطرف لم تعط الأولوية لعمل اللجنة الوطنية للمساواة منذ إنشائها في عام 2010 ولأنها لم تحرز إلا تقدماً ضئيلاً في هذا المضمار، بما فيه وضع خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة.
    Bien qu'il se félicite de l'adoption du Plan national pour l'égalité des femmes et des politiques, stratégies et programmes sectoriels connexes, le Comité est préoccupé par l'absence de mécanismes efficaces de contrôle permettant d'évaluer les effets de ces mesures. UN 322 - وإذ ترحب اللجنة باعتماد الخطة الوطنية لتحقيق المساواة للمرأة، وما يرتبط بها من سياسات واستراتيجيات وبرامج قطاعية، فإنها يساورها القلق بشأن الافتقار إلى آليات رصد فعالة لتقييم أثر هذه التدابير.
    a) Mécanismes nationaux en faveur de l'égalité entre les sexes : promoteurs de l'action, défenseurs du principe de responsabilité, moteurs de changement; UN (أ) الآليات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين: دعاة العمل والمساءلة، عوامل حافزة للتغيير؛
    Mme Neubauer indique que la lecture du rapport et des réponses écrites aux questions du Comité ne lui a pas permis de se faire une idée précise du dispositif national en faveur de l'égalité des sexes. UN 13 - السيدة نيوبوير: قالت إنها لم تتمكن من رسم صورة دقيقة من واقع التقرير والردود الخطية على أسئلة اللجنة بشأن الآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Par ailleurs, les objectifs prioritaires de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes pourraient bénéficier d'un financement des budgets locaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن أولويات الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين قد تتلقى الدعم من الميزانيات المحلية.
    Les domaines d'action privilégiés d'ONU-Femmes coïncident avec les domaines d'intervention prioritaires définis par le Nigéria dans sa politique nationale pour l'égalité des sexes. UN وأردفت قائلة إن المجالات التي تركز عليها الهيئة متطابقة مع المجالات ذات الأولوية لدى نيجيريا بصيغتها المتضمنة في السياسة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    99. Pendant la période de 2001 à 2005, le Bélarus a mis en œuvre le Plan d'action national visant à assurer l'égalité de genre pour les années 2001-2005 (approuvé par le Conseil des ministres de la République du Bélarus, par décret n° 670 du 8 mai 2001). UN 99 - ومن 2001 إلى 2005 نُفذت خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في بيلاروس (التي أقرها القرار رقم 670 الصادر في 8 أيار/مايو 2001 والمتخذ من قِبل مجلس وزراء جمهورية بيلاروس).
    3. Plan national d'égalité et d'équité hommes-femmes 2007-2017 (PLANEG II) UN 3 - الخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين 2007-2017
    L'INMUJERES est l'instance du Gouvernement fédéral responsable de la politique nationale d'égalité. UN 7 - يُعد المعهد الوطني للمرأة الكيان الرئيسي في الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالسياسة الوطنية لتحقيق المساواة.
    :: Renforcer leurs mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes et leurs systèmes d'établissement de rapports sur l'application de la Convention en leur conférant une visibilité, une autorité et des ressources humaines et financières adéquates et en améliorant leur capacité de coordonner et d'engager des actions en vue de promouvoir l'égalité des sexes; UN :: تعزيز أجهزتها الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز قدراتها على الإبلاغ لتنفيذ الاتفاقية بتسليط الأضواء الكافية عليها وتزويدها بالسلطات والموارد البشرية والمالية وتعزيز قدرتها على تنسيق أعمالها والشروع فيها من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين؛
    d) Le renforcement du rôle des mécanismes institutionnels nationaux responsables de l'égalité des sexes et de l'amélioration de la condition de la femme, notamment grâce à une assistance financière ou d'autres dispositions appropriées; UN (د) تعزيز دور الآليات المؤسسية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بوسائل منها تقديم المساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة الملائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد