ويكيبيديا

    "الوطنية لتنسيق مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de coordination de la lutte contre
        
    • nationale de coordination de la lutte contre
        
    Pour ce faire, une vidéoconférence a été organisée entre les experts du Comité et ceux du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) de la République démocratique du Congo. UN وفي هذا الصدد، عُقد لقاء عبر الفيديو بين خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وخبراء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La loi N°2012- 023 du 12 juillet 2012 relative à la lutte contre la traite des personnes et les pratique assimilées prévoit et réprime expressément le travail forcé.il faut noter la création en 2011 du Comité national de coordination de la lutte contre la traite des personnes et des pratiques assimilées qui comprend les représentants des pouvoirs publics, de la société civile et des partenaires techniques et financier. UN وتجدر الإشارة إلى إنشاء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة في عام 2011، وهي تتضمن ممثلين عن السلطات العامة والمجتمع المدني والشركاء التقنيين والماليين.
    La Fondation est membre du Comité national de coordination de la lutte contre la désertification et fait pression pour que les ONG soient membres du Comité de coordination de l'action contre les changements climatiques. UN وإن المنظمة عضو في اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة التصحر كما أنها تسعى إلى حمل المنظمات غير الحكومية على أن تصبح عضوا في لجنة التنسيق المعنية بتغير المناخ.
    L'institution au sommet de la hiérarchie (présidence de la République) d'un Secrétariat permanent du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme est une première réponse à l'exigence d'un mécanisme d'alerte rapide au niveau interne. UN - ألحقت برئاسة الجمهورية أمانة دائمة للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب، تلبية لمتطلبات آلية الإنذار المبكر على المستوى الداخلي.
    Au Botswana, le taux de prévalence chez les personnes âgées de plus de 18 mois est de 17,1 % (Deuxième enquête sur l'impact du sida, Agence nationale de coordination de la lutte contre le sida, 2004). UN ويبلغ معدل انتشار الوباء بين السكان الذين تزيد أعمارهم عن 18 شهرا في بوتسوانا 17.1 في المائة (الدراسات الاستقصائية الثانية لآثار الإيدز في بوتسوانا، الوكالة الوطنية لتنسيق مكافحة الإيدز، 2004).
    Une assistance financière et technique substantielle permettrait au Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international de coordonner les travaux de sensibilisation et de mise en oeuvre des conventions internationales relatives au terrorisme en collaboration avec la Commission de réforme du droit congolais et les services nationaux concernés. UN إن تقديم مساعدة مالية وتقنية هامة إلى اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب سوف يمكن تلك اللجنة من تنسيق أعمال التوعية وتنفيذ الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب، بالتعاون مع لجنة إصلاح القانون الكونغولي والدوائر الوطنية المعنية.
    87. En Suisse, la police fédérale a créé un Service national de coordination de la lutte contre la criminalité sur Internet (SCOCI). UN 87- وفي سويسرا، أنشأت الشرطة الاتحادية دائرة وطنية لتنسيق الإجراءات الرامية إلى مكافحة الجرائم القائمة على الإنترنت (المصلحة الوطنية لتنسيق مكافحة الإجرام على الإنترنت).
    a) L'institution au sommet de la hiérarchie (présidence de la République) d'un Secrétariat permanent du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme est une première réponse à l'exigence d'un mécanisme d'alerte rapide au niveau interne; UN (أ) يشكل القيام على أعلى مستوى (رئاسة الجمهورية) بتأسيس أمانة عامة للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب استجابة أولى لضرورة وجود آلية للإنذار المبكر على الصعيد الداخلي؛
    L'assistance dont la République démocratique du Congo a besoin pour lui permettre de mettre rapidement en application le décret No 070/2001 du 26 décembre portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international embrasse plusieurs aspects dont les aspects techniques, matériels et logistiques, financiers, réglementaires et législatifs. UN والمساعدة التي تحتاجها جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تنفذ بسرعة الأمر رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر والمنشئ للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي تشمل جوانب عديدة منها الجوانب التقنية والمادية والسوقية والمالية والتنظيمية والتشريعية.
    44. Le Mali a renforcé la lutte contre le travail des enfants par la création de la Cellule Nationale de Lutte contre le Travail des Enfants (CNLTE) par l'Ordonnance n°10-036/P-RM du 5 août 2010 et du Comité national de coordination de la lutte contre la Traite des Personnes et les pratiques assimilées par le Décret n°036 PR-RM du 3 février 2011. UN 44- ودعّمت مالي مكافحة عمل الأطفال من خلال إنشاء الخلية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال بموجب الأمر رقم 10-036/P-RM المؤرخ 5 آب/أغسطس 2010، واللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة بموجب المرسوم رقم 036/PR-RM المؤرخ 3 شباط/فبراير 2011.
    Le projet de loi visant la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) ainsi que l'intégration des instruments internationaux antiterroristes a déjà été adopté au niveau du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) après une vidéoconférence avec les experts de l'ONUDC. UN لقد اعتمدت فعلا اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي مشروع القانون المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001)، وإدراج أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وذلك على إثر التداول بشأنها عبر الفيديو مع خبراء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Pour une meilleure sensibilisation et afin d'encourager et de faciliter la mise en oeuvre des principes de base de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité en République démocratique du Congo, le Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) aura à conduire une série de séminaires et ateliers dont l'objectif sera : UN ومن أجل تحسين التوعية ولتشجيع وتيسير تنفيذ المبادئ الأساسية للقرار 1373 (2001) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سيتعين على اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي عقد سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل يتمثل هدفها فيما يلي:
    25. Suite à divers cas graves d'abus sexuels sur des enfants, de pédopornographie et de pédophilie qui devaient leur origine ou leur diffusion à Internet, les autorités fédérales ont créé le Service national de coordination de la lutte contre la criminalité sur Internet (SCOCI) qui sert entre autres de point de contact pour les personnes souhaitant signaler l'existence de sites Internet suspects. UN 25- وفي إثر اعتداءات جنسية خطيرة على أطفال، ونشر مواد إباحية عن أطفال، وانحرافات جنسية استهدفت أطفالاً، كان سبب حدوثها أو انتشارها الإنترنت، أنشأت السلطات الاتحادية الإدارة الوطنية لتنسيق مكافحة الجريمة على الإنترنت (SCOCI) التي تؤدي، في جملة أمور، دور جهة الاتصال للأشخاص الذين يرغبون في الإبلاغ بوجود مواقع مشبوهة على الإنترنت.
    42. 1) La collaboration étroite de l'ONUDC avec la Commission nationale de coordination de la lutte contre la toxicomanie auprès du Cabinet des ministres du Turkménistan se traduit par l'organisation régulière de séminaires de formation à l'intention des agents de la force publique et des services douaniers ainsi que par la fourniture d'une assistance matérielle et technique aux structures étatiques. UN 42- (1) ويتجلى التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإدمان على المخدرات لدى مجلس الوزراء التركماني في تنظيم دورات تدريبية منتظمة للمكلفين بإنفاذ القوانين، وإدارة الجمارك، كما يتجلى في تقديم مساعدة مادية وتقنية لهياكل الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد