ويكيبيديا

    "الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale pour le développement des peuples autochtones
        
    • nationale pour la promotion des peuples autochtones
        
    • nationale pour le développement autochtone
        
    • nationale pour le développement des populations autochtones
        
    • national de développement autochtone
        
    • nationale pour le développement des nationalités autochtones
        
    • national du développement autochtone
        
    • national pour le développement des nationalités
        
    Divers programmes étaient exécutés par l'intermédiaire de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones afin de remédier à cette situation. UN ويجري تنفيذ مجموعة منوعة من البرامج للتغلب على هذه الحالة من خلال اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    Évaluation de l'accord de collaboration entre la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones et ONU-Femmes, dans le cadre du plan d'action pour l'égalité des sexes au sein des peuples autochtones UN تقييم اتفاق التعاون بين اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن إطار برنامج العمل لتحقيق المساواة بين الجنسين لدى الشعوب الأصلية
    Je tiens à remercier aussi de sa contribution la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones. UN وأود أن أتقدم بالشكر للجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية لما قدمته من إسهامات في هذا الموضوع.
    Au Chili, la Société nationale pour le développement autochtone a mis en place plus de 150 maternelles interculturelles qui ont reçu des manuels scolaires relatifs aux cultures autochtones et elle a remanié en 2012 de fond en comble les cursus pour les adapter aux besoins en matière d'apprentissage des élèves autochtones. UN وفي شيلي، أقامت المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية أكثر من 150 روضة أطفال قائمة على مبدأ التداخل بين الثقافات تسلمت مواد مدرسية متصلة بثقافات الشعوب الأصلية، ثم أدخَلت المؤسسة في عام 2012 تعديلات على أسس المناهج الدراسية لتكييفها وفق احتياجات التعلم لدى التلاميذ من أبناء الشعوب الأصلية.
    En concertation avec le Ministère de la santé et la Commission nationale pour le développement des populations autochtones, il a créé des brigades juvéniles rurales et autochtones dans diverses localités, qui abordent notamment les questions de la santé procréative et sexuelle, des droits en matière de sexualité et de procréation, et de la violence. UN وتنظم بالتنسيق مع وزارة الصحة واللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية كتائب شباب الأرياف والشعوب الأصلية في مختلف الأماكن، حيث يتم تناول مواضيع مثل الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية والعنف.
    Évolution du budget de l'Office national de développement autochtone (2010-2013) UN الميزانية التاريخية للمؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية للفترة 2010-2013 بالدولار
    Le gouvernement a homologué 59 groupes de nationalités autochtones, selon la recommandation de la Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones. UN وقد اعترفت حكومة نيبال ب59 مجموعة كشعوب أصلية استجابةً لتوصية المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    Il s'inquiète également de ce que la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones n'ait pas de programme de travail consacré aux personnes handicapées, et que ses locaux et services ne leur soient même pas accessibles. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً من افتقار اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية إلى برنامج عمل خاص بذوي الإعاقة ولأن دخول مرافق اللجنة الوطنية نفسها والحصول على خدماتها ليسا في متناول ذوي الإعاقة.
    Le rapport du Mexique décrivait également en détail un certain nombre d'initiatives menées par la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones. UN 38 - كما قدم تقرير المكسيك أيضا تفاصيل عن عدد المبادرات التي قادتها اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    194. Le Comité salue la création, en 2003, de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones. UN 194- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية في عام 2003.
    Commission nationale pour le développement des peuples autochtones UN اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية
    Afin d'augmenter les possibilités pour le fonctionnaire du ministère public d'obtenir l'assistance d'un traducteur en langue autochtone ou d'un interprète, la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones fournit le répertoire des traducteurs et interprètes en langues autochtones. UN ومن أجل زيادة احتمال حصول عضو النيابة العامة على مساعدة مترجم تحريري أو مترجم شفوي باللغة الأصلية، توفر اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية دليلاً للمترجمين التحريريين والشفويين باللغات الأصلية.
    93. La Commission nationale pour le développement des peuples autochtones entreprend diverses activités à l'appui de membres de la population autochtone, qu'il s'agisse de victimes ou d'accusés, avec le concours de traducteurs-interprètes en langues autochtones. UN 93- وتضطلع اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية بأنشطة مختلفة لتقديم الدعم للسكان الأصليين، سواء كانوا ضحايا أو متهمين، بمساعدة مترجمين شفويين - مترجمين للغات الشعوب الأصلية.
    En 2005, le bureau du PNUD au Mexique s'est associé à la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones pour mettre au point un indicateur du développement humain des peuples autochtones. UN 31 - في عام 2005، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك مع اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية في شراكة بغية وضع مؤشر للتنمية البشرية للشعوب الأصلية.
    Au Mexique, la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones a conçu des programmes et fourni un soutien financier aux femmes autochtones et à leurs organisations. UN وفي المكسيك، وضعت اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية برامج من أجل نساء الشعوب الأصلية ولمنظماتهن وقدمت لهن الدعم المالي.
    17. Le Comité note que la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones dispose d'un système de consultation autochtone fondé sur les articles 2 et 26 de la Constitution et la loi relative à cette commission. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بأن لدى اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية نظاماً للتشاور مع الشعوب الأصلية يقوم على أساس المادتين 2 و26 من الدستور وقانون اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    La société nationale pour le développement autochtone (CONADI), organisme public, a été chargée de négocier un accord entre les parties, mais deux de ses administrateurs, tous deux appartenant aux minorités autochtones, ont été renvoyés parce qu'ils émettaient des réserves quant à la façon dont la société traitait les questions relatives aux autochtones et à l'environnement. UN وقد كُلفت " المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية " وهي وكـالة حكومية، بمهمة التفـاوض على إبرام اتفاق بين الأطراف، لكـن اثنين من مديريها - وكلاهما مهني من الشعوب الأصلية - أُقيلا لأنهما عبّرا عن تحفظاتهما على الطريقة التي تتعامل بها الشركة مع قضايا الشعوب الأصلية والبيئة.
    Les populations autochtones étant les groupes les plus pauvres du pays, tous les éléments des programmes de la Commission nationale pour le développement des populations autochtones comportent des mesures de < < discrimination positive > > . UN 59 - وأضافت أن كل جانب من جوانب عمل اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية تنطوي على عمل إيجابي، نظرا لأن الشعوب الأصلية هم أكثر الفئات فقرا في البلد.
    Ses ressources ayant augmenté considérablement, l'Office national de développement autochtone peut financer ces programmes et d'autres programmes: UN 71- ولتمويل هذه البرامج وغيرها، زادت المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية ميزانيتها زيادةً هائلة على النحو المبيَّن أدناه:
    271. Le gouvernement a promulgué et mis en œuvre la loi de 2002 sur la Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones, qui a porté création de ladite Fondation, le Comité national pour le développement des nationalités du Népal. UN 271- وسنت حكومة نيبال ونفذت قانون المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية لعام 2002. وقد أنشأ هذا القانون المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية واللجنة الوطنية لتنمية شعوب نيبال.
    On retiendra également que l'Office national du développement autochtone (CONADI) offre des services de défense juridictionnelle en matière civile aux personnes et communautés autochtones qui le demandent. UN وفضلاً عن ذلك، تدير المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية برنامجاً للدفاع القانوني في المسائل المدنية يسدي المشورة لمن يطلبها من الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد