ويكيبيديا

    "الوطنية لتيسير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationaux de facilitation
        
    • nationaux de la facilitation
        
    • nationales de facilitation
        
    • nationaux facilitant
        
    • national de facilitation
        
    • nationales pour faciliter
        
    • nationaux afin de faciliter
        
    • nationales en vue de faciliter
        
    De ce fait, les organismes nationaux de facilitation du commerce, lorsqu'ils existent et sont efficaces, peuvent jouer un rôle important à cet égard. UN وفي هذا السياق، يمكن للهيئات الوطنية لتيسير التجارة، حيثما وجدت وأدت أداء كفؤاً، أن تضطلع بدور هام.
    Les organismes nationaux de facilitation du commerce, organismes professionnels ou comités de facilitation du commerce et des transports, sont les mieux placés pour définir les priorités. UN وأفضل من يضطلع بوضع الأولويات المنظمات الوطنية لتيسير التجارة، مثل الهيئات المهنية أو لجان تيسير التجارة والنقل.
    On continuera de s'attacher particulièrement à rendre opérationnels les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges ainsi que la coordination régionale nécessaire à cette fin. UN وستُعطى عناية خاصة لمواصلة إنشاء وتنشيط اللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بها.
    Le CIR pouvait également fournir un soutien à la réalisation d'études de faisabilité et de détermination des besoins ainsi qu'à la création des comités nationaux de la facilitation des échanges. UN ويمكن للإطار أيضاً تقديم الدعم لدراسات الجدوى وتقييمات الاحتياجات والمساعدة في إنشاء اللجان الوطنية لتيسير التجارة.
    iv) Création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports; UN `٤` تطور اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل؛
    De nombreux pays profitaient peu ou pas du tout des avantages liés aux systèmes spatiaux et il n'existait qu'un petit nombre de points de contact nationaux facilitant l'accès aux informations et aux services spatiaux. UN فإن عددا كبيراً من البلدان ليس لديها أي سبل للوصول إلى منافع النظم الفضائية، وكذلك لا يوجد سوى عدد قليل من جهات الاتصال الوطنية لتيسير سبل الوصول إلى المعلومات والخدمات الفضائية.
    Les séminaires nationaux qui avaient pour objet de favoriser l'exécution du plan régional au niveau national ont conduit la Mongolie à rétablir son comité national de facilitation du commerce et des transports. UN وعقدت حلقات عمل وطنية لتعزيز تنفيذ الخطة دون الإقليمية على الصعيد الوطني كان من نتائجها أن أعادت منغوليا إنشاء لجنتها الوطنية لتيسير التجارة.
    L'Organisation a coopéré avec les autorités nationales pour faciliter la bonne administration de la justice dans ces affaires et, dans la plupart des cas, elle a obtenu réparation, dans le cadre de ses privilèges et immunités. UN وقد تعاونت المنظمة مع السلطات الوطنية لتيسير إقامة العدل على النحو المناسب في تلك القضايا ونجحت في الحصول على تعويضات ضمن إطار امتيازاتها وحصاناتها في معظم الحالات.
    Les pays pourraient par exemple échanger des informations sur les législations, les réglementations et les procédures administratives, ou encore sur les points de contacts nationaux afin de faciliter la coopération et les consultations. UN وبالإمكان تبادل المعلومات بشأن القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية الوطنية، على سبيل المثال، إلى جانب تفاصيل عن نقاط الاتصال الوطنية لتيسير التعاون والتشاور.
    I. Renforcement des institutions nationales en vue de faciliter l'accès aux marchés de la gestion des risques UN اﻷول- بناء المؤسسات الوطنية لتيسير الوصول إلى أسواق إدارة المخاطـر بالنسبة
    On continuera de s'attacher particulièrement à rendre opérationnels les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges et de promouvoir leur coopération. UN وسيولى اهتمام خاص لمواصلة إقامة وتنشيط التنسيق الإقليمي بين اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل.
    On continuera de s'attacher particulièrement à rendre opérationnels les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges ainsi que la coordination régionale nécessaire à cette fin. UN وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما.
    iv) Services consultatifs fournis aux États membres intéressés notamment en matière de formulation et de mise en oeuvre de plans d'action nationaux, de création de groupes de travail et de mise en place de comités nationaux de facilitation des transports. UN `4 ' إسداء المشورة للبلدان الأعضاء المهتمة بالأمر في ميدان إعداد خطط العمل الوطنية وتنفيذها، وتشكيل أفرقة عاملة، وإنشاء اللجان الوطنية لتيسير النقل، وغير ذلك.
    :: Appui aux organes de facilitation du commerce dans les pays d'Europe orientale et du Sud-Est, du Caucase et d'Asie centrale, conformément à la recommandation 4 de la CEE relative aux organismes nationaux de facilitation du commerce UN :: تقديم الدعم للهيئات الوطنية لتيسير التجارة في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى امتثالا للتوصية 4 التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الهيئات الوطنية لتيسير التجارة
    Ces organes nationaux de facilitation du commerce et des transports ont en effet un rôle essentiel à jouer pour évaluer les besoins d'assistance technique coordonnée en consultation avec les organismes participants. UN وتؤدي المجالس الوطنية لتيسير التجارة والنقل دورا أساسيا في تقييم الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية المنسقة، بالتشاور مع الوكالات المشاركة.
    La direction du projet de simplification et de normalisation des documents commerciaux pourrait être assumée par les National Trade and Transport Facilitation Committees (comités nationaux de facilitation du commerce et des transports), quand il y en a, en étroite collaboration avec le secteur public et le secteur privé. UN إن قيادة المشروع الذي يشمل تبسيط وتوحيد المستندات التجارية يمكن أن يكون للجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل، حيثما توجد، بالتعاون الوثيق مع القطاعين العام والخاص.
    Des organismes nationaux de facilitation du commerce étaient essentiels pour cette définition des priorités, en particulier pour la mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce et des transports et l'évaluation des propositions correspondantes dans le cadre des négociations commerciales. UN أما الهيئات الوطنية لتيسير التجارة فهي بمثابة جهات فاعلة أساسية في عملية تحديد الأولويات تلك، لا سيما عند تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل وتقييم المقترحات المتصلة بها في المفاوضات التجارية.
    3. Encourager des réunions des comités nationaux de la facilitation du commerce au niveau sous-régional; UN ٣- تشجيع الاجتماعات دون الاقليمية للجان الوطنية لتيسير التجارة؛
    4. Veiller à ce que les comités nationaux de la facilitation du commerce facilitent les transactions commerciales de deux manières : UN ٤- تمكين اللجان الوطنية لتيسير التجارة من مساعدة التجار في تنفيذ عملياتهم على نحوين:
    D. Création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports UN دال- تطور اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل
    33. Les gouvernements et le secteur local des transports pourraient étudier les moyens de promouvoir la création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports dans chaque pays. UN ٣٣- وربما تنظر الحكومات وصناعة النقل المحلية في الوسائل التي يمكن بها التشجيع على إنشاء هذه اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل في كل بلد.
    b) Il n'existait qu'un petit nombre de points de contact nationaux facilitant l'accès aux informations et aux services spatiaux; UN (ب) ليس هناك إلا قليل من جهات الوصل الوطنية لتيسير سبل الوصول إلى المعلومات والخدمات الفضائية؛
    La stratégie porte sur les éléments suivants: valorisation des ressources humaines; indicateurs de résultats et points de repère; législation sur les services d'expédition de marchandise; législation sur les transports; transport en transit; adoption de documents commerciaux électroniques; contrôles sanitaires et phytosanitaires; douanes pakistanaises; et Comité national de facilitation du commerce et des transports. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية العناصر التالية: تنمية الموارد البشرية؛ مؤشرات الأداء والمعايير المرجعية؛ وشحن البضائع؛ وتشريعات النقل، والنقل العابر، واعتماد وثائق التجارة الإلكترونية؛ وضوابط الصحة العامة والصحة النباتية، والجمارك الباكستانية واللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل.
    En outre, le Gouvernement n'a pas manifesté publiquement son soutien aux efforts déployés par les organisations non gouvernementales nationales pour faciliter les pourparlers directs entre les anciens membres de la Séléka et les anti-Balaka et il les a tenus à l'écart de sa stratégie de réconciliation. UN وعلاوة على ذلك، أحجمت الحكومة عن إبداء تأييدها علنا للجهود الملحوظة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية الوطنية لتيسير عقد محادثات مباشرة بين تحالف سيليكا السابق وحركة " أنتي - بالاكا " ، ولم تدرج هؤلاء الشركاء في استراتيجيتها للمصالحة.
    Les pays pourraient par exemple échanger des informations sur les législations, les réglementations et les procédures administratives, ou encore sur les points de contacts nationaux afin de faciliter la coopération et les consultations. UN وبالإمكان تبادل المعلومات بشأن القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية الوطنية، على سبيل المثال، إلى جانب تفاصيل عن نقاط الاتصال الوطنية لتيسير التعاون والتشاور.
    RENFORCEMENT DES INSTITUTIONS nationales en vue de faciliter L'ACCES AUX MARCHES DE LA GESTION DES RISQUES DES PETITS PRODUCTEURS ET OPERATEURS COMMERCIAUX, S'AGISSANT EN PARTICULIER DE CEUX DE PAYS EN DEVELOPPEMENT ET DE PAYS EN TRANSITION : UN بناء المؤسسات الوطنية لتيسير الوصول إلى أسواق إدارة المخاطر بالنسبة لصغار المنتجين والتجار وباﻷخص من البلدان النامية والبلدان التــي تمر بمرحلة انتقال: القضايا ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد