ويكيبيديا

    "الوطنية لدول أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale d'autres États
        
    • nationale des États
        
    • nationaux d'autres États
        
    iv) D'interdire à ces navires de pêcher sans autorisation dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États; UN `٤` حظر قيام تلك السفن بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى.
    iv) D'interdire à ces navires de pêcher sans autorisation dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États; UN `٤` حظر قيام تلك السفن بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى.
    Les Maldives ne détiennent pas elles-même de bateaux de pêche qui opèrent dans les eaux relevant de la juridiction nationale d'autres États ou en haute mer. UN وليس لملديف ذاتها أي سفن تقوم بالصيد في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى أو في أعالي البحار.
    Le projet de résolution invite également les États à prendre des mesures énergiques afin qu'aucun bâtiment de pêche battant pavillon national n'opère dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États s'il n'a pas été dûment autorisé par les autorités compétentes de l'État concerné, les opérations de pêche ainsi autorisées devant être effectuées conformément aux conditions énoncées dans le permis délivré. UN ومشروع القرار أيضا يدعو الدول إلى اتخاذ مزيد من تدابير اﻹنفاذ لضمان عدم قيام سفنها بالصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إلا بإذن من تلك الدول، ووفقا لشروط ذلك اﻹذن.
    gouvernementales Pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale des États et en haute mer UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وفي أعالي البحار
    . Ceci étant, elle estimait disposer de suffisamment de mesures de contrôle pour empêcher un bâtiment battant son pavillon de pratiquer une pêche non autorisée dans des zones sous la juridiction nationale d'autres États. UN وهكذا فانها تخلص إلى أنها تملك تدابير رقابة كافية لمنع قيام السفن التي تحمل علمها بالتورط في صيد غير مأذون به، في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Les États-Unis ont pris des mesures pour empêcher la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États par des navires autorisés à battre pavillon des États-Unis. UN وقد اتخذت الولايات المتحدة خطوات لمنع السفن المخولة برفع علم الولايات المتحدة من الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Les États-Unis ont également adhéré à plusieurs accords qui contiennent des dispositions spécifiques interdisant la pêche non autorisée par des bateaux de pêche battant pavillon des États-Unis dans des zones relevant de la juridiction nationale d'autres États. UN ودخلت الولايات المتحدة أيضا في عدة اتفاقات تشتمل على أحكام محددة تحظر على السفن التي ترفع علم الولايات المتحدة الصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    La Norvège a fait savoir que l'accès des navires de pêche battant son pavillon dans des zones relevant de la juridiction nationale d'autres États était régi par des accords conclus avec les États concernés. UN 71 - أفادت النرويج بأن دخول سفن صيد الأسماك التي ترفع العلم النرويجي إلى مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى يستند إلى اتفاقات مع الدول المعنية.
    Chypre a déclaré que sa loi sur les pêches avait déjà été amendée pour inclure l'octroi de permis de pêche en dehors des eaux territoriales et dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États. UN 76 - ذكرت قبرص أنه تم بالفعل تعديل قانون مصائد الأسماك بها ليشمل منح تراخيص للصيد خارج حدود مياهها الإقليمية وفي المناطق التي تخضع للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Pour leur part, les États-Unis avaient depuis longtemps pris des mesures pour empêcher les navires autorisés à battre leur pavillon de pratiquer la pêche non autorisée dans des zones relevant de la juridiction nationale d'autres États. UN 84 - وقد قامت الولايات المتحدة، من جانبها، بالعمل منذ فترة طويلة على منع الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى بواسطة السفن التي يحق لها رفع علم الولايات المتحدة.
    52. L'Arabie saoudite a indiqué que les bateaux battant son pavillon n'étaient autorisés à pêcher en haute mer ou dans des zones relevant de la juridiction nationale d'autres États qu'après avoir obtenu une autorisation à cet effet des autorités compétentes du Royaume ou de l'État dans les zones desquelles ils entendaient pêcher. UN ٥٢ - وذكرت المملكة العربية السعودية أن السفن التي ترفع علمها لا يؤذن لها الصيد في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إلا بعد الحصول على ترخيص بذلك من السلطات المختصة في المملكة أو من الدولة التي تنوي تلك السفن أن تمارس صيد السمك في منطقتها.
    56. L'Espagne a indiqué qu'en vertu de la législation en vigueur depuis 1982, les navires de pêche espagnols pêchant en haute mer et dans des zones sous la juridiction nationale d'autres États devaient posséder un permis spécial. UN ٥٦ - وأبلغت أسبانيا أنها أصدرت قانونا نافذا منذ عام ١٩٨٢ يقضي بأن تحمل سفن صيد اﻷسماك الاسبانية في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إذنا خاصا بذلك.
    60. Les États-Unis avaient de longue date pris des mesures pour empêcher les navires battant leur pavillon de pratiquer des pêches non autorisées dans les zones sous la juridiction nationale d'autres États. UN ٦٠ - وسعت الولايات المتحدة طويلا لحظر الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى من جانب سفن تحمل علمها.
    6. Dans leur réponse au Secrétaire général, datée du 28 mai 1995, les États fédérés de Micronésie ont déclaré qu'ils n'avaient aucune loi sur la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États. UN ٦ - ذكرت ولايات ميكرونيزيا الموحدة في ردها المؤرخ ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، أنها ليس لديها قانون بشأن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Cependant, le projet de code maritime à l'étude prévoyait des mesures spécifiques visant à empêcher de tels navires d'opérer dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États ou dans le cadre d'un régime de gestion d'organisations sous-régionales ou régionales, s'ils n'y ont pas été dûment autorisés. UN ومع ذلك، فإن مشروع القانون البحري الذي يجري النظر فيه ينص على اتخاذ تدابير مناسبة حتى لا يمكن ﻷي سفن أن تعمل في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى أو الخاضعة لنظام اﻹدارة التابع لمنظمات دون إقليمية أو إقليمية ما لم يكن مأذونا لها بذلك حسب اﻷصول.
    14. Dans sa communication au Secrétaire général, datée du 19 juillet 1995, la Turquie a indiqué que les autorités turques compétentes mettaient périodiquement en garde les vaisseaux battant pavillon turc contre la pratique de la pêche dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États. UN ٤١ - وبينت تركيا في تقريرها المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، أن السلطات التركية المختصة تحذر بصفة دورية السفن التي ترفع العلم التركي من الصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Cuba a déclaré qu'aucun navire battant pavillon cubain n'avait le droit de pratiquer la pêche dans les zones maritimes relevant de la juridiction nationale d'autres États. UN 47 - وأفادت كوبا بأنه لم تقم أي سفن صيد مخولة رفع علمها بصيد الأسماك في المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Monaco a fait savoir que l'application des règlements du Code maritime de la Principauté empêcherait la pratique non autorisée de la pêche dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États. UN 54 - وأفادت موناكو بأن لوائح تنفيذ القانون البحري المعمول به في الإمارة تحظر صيد السمك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale des États et appui, grâce à une assistance financière et/ou technique, aux États côtiers en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, pour améliorer l'observation et le contrôle des activités de pêche et l'application des règlements y afférents UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وتوفير الدعم، عن طريق تقديم المساعدة المالية و/أو التقنية، إلى الدول الساحلية النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، بغية تحسين رصد أنشطة الصيد ومراقبتها وإنفاذ قوانينها المتعلقة بصيد الأسماك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد