La loi a également porté création de la Commission nationale des personnes handicapées. | UN | كما تم بموجب هذا القانون إنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Son Gouvernement a, afin de compléter le travail de la Commission nationale des personnes handicapées, désigné un coordonnateur au sein de chaque ministère. | UN | وقال المتحدث إن الحكومة أنشأت مراكز تنسيق في جميع الوزارات من أجل استكمال عمل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Malheureusement, la stratégie nationale en faveur des personnes handicapées ne prend pas en compte les personnes handicapées qui ont besoin d'aide et de soutien. | UN | ومما يؤسف له أن الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لا تصل إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى دعم ومساعدة. |
2013 (objectif) : structures et bureaux permettant à la Commission nationale pour les personnes handicapées de travailler mise en place | UN | الهدف لعام 2013: إنشاء هياكل ومكاتب من أجل أداء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة |
Au cours de la période considérée, plusieurs de mes missions, comme par exemple au Kirghizistan, au Niger et au Tadjikistan, ont été rendues possibles par les invitations des organisations nationales de personnes handicapées dans ces pays. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح لي القيام بالعديد من البعثات، مثل الزيارات التي أجريتها إلى قيرغيزستان والنيجر وطاجيكستان، من خلال الدعوات التي تلقيتها من المنظمات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في تلك البلدان. |
En outre, le Service national des personnes handicapées (SENADIS) a passé une série d'accords visant l'intégration de la variable du handicap dans les programmes et politiques des organismes publics et privés. | UN | 78- وعلاوة على ذلك، أبرمت الدائرة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة مجموعةً من الاتفاقات لإدماج متغير الإعاقة في برامج وسياسات الهيئات العامة والخاصة. |
Le Congo a créé un comité national pour la coordination, le suivi et l'évaluation du plan national pour les personnes handicapées. | UN | وأنشأت الكونغو لجنة وطنية لتنسيق الخطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة ورصدها وتقييمها. |
Afin d'y remédier, le Gouvernement a déclaré 1980 Année nationale des personnes handicapées. | UN | ومن أجل مواجهة ذلك، أعلنت الحكومة عام 1980 بوصفه السنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ces dispositions ont été incorporées à la loi relative à la protection sociale à l'initiative de l'Organisation nationale des personnes handicapées. | UN | وقد أُدرجت تلك الأحكام في صيغة قانون الحماية الاجتماعية بمبادرة من المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا. |
Les personnes touchées par la lèpre sont rejetées et ne font pas partie de l'association nationale des personnes handicapées. | UN | كما نبذ المصابون بالجذام وفُصلوا من الرابطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Centre national de lutte antimines et l'Association nationale des personnes handicapées, qui en sont membres, veillent à ce que les droits et les besoins des rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre soient pris en compte. | UN | فمركز طاجيكستان لمكافحة الألغام والجمعية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة من أعضاء المجلس وهما يحرصان على أن تُراعى حقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
La composante < < droits de l'homme > > du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone a contribué à la création et à l'entrée en fonction de la Commission nationale des personnes handicapées en Sierra Leone. | UN | ودعم عنصر حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إنشاء وتفعيل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في سيراليون. |
Les personnes désignées par l'Organisation nationale des personnes handicapées pour siéger au Conseil en son nom sont des délégués d'organisations représentatives qui ont eux-mêmes des handicaps physiques, sensoriels ou intellectuels. | UN | وعينت المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا ممثلين عنها في المجلس ينتمون إلى المنظمات التمثيلية، وهم أشخاص ذوو إعاقة بدنية أو حسية أو فكرية. |
En invoquant la stratégie nationale en faveur des personnes handicapées et en faisant valoir que la Constitution lui interdit d'intervenir contre une décision de justice, le Gouvernement laisse H. M. démunie de tout soutien pour faire appliquer la décision | UN | إن الإشارة إلى الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وتعليق الحكومة الذي مفاده أنه لا يمكنها التدخل لدى أي هيئة قضائية بموجب القانون السويدي الدستوري يترك ﻫ. |
74.9 Appliquer pleinement la politique nationale en faveur des personnes handicapées (Australie); | UN | 74-9- التنفيذ الكامل للسياسة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة (أستراليا)؛ |
77. Le Gouvernement a récemment approuvé la politique nationale en faveur des personnes handicapées, ainsi qu'un programme qui prévoit d'offrir 100 000 emplois par an à des personnes handicapées. | UN | 77- ووافقت الحكومة، مؤخّراً، على السياسة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وعلى خطة لتوفير 000 100 فرصة عمل في كل سنة لذوي الإعاقة. |
Suite à la ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées en 2011, le plan d'action de la Stratégie nationale pour les personnes handicapées a été mis en œuvre. | UN | وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل للاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011. |
Suite à la ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées en 2011, le plan d'action de la Stratégie nationale pour les personnes handicapées a été mis en œuvre. | UN | وضعت البحرين موضع التنفيذ خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة عقب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011. |
L'Australie, l'Italie et la Norvège ont financé le volet du renforcement des capacités dans les pays bénéficiaires tandis que les Philippines et la Roumanie ont renforcé leur appui aux moyens des organisations nationales de personnes handicapées afin d'en permettre la participation à l'élaboration des politiques. | UN | وقامت أستراليا وإيطاليا والنرويج بتمويل عنصر بناء القدرات في البلدان المتلقية، فيما عمدت رومانيا والفلبين إلى تعزيز الدعم المقدم من أجل بناء قدرات المنظمات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تمكينها من المشاركة في عمليات صنع السياسات الوطنية. |
Elle est constituée de 24 membres, dont 11 sont des représentants d'organismes publics, 11 des représentants d'associations nationales de personnes handicapées, et 2 des représentants d'institutions scientifiques. Six de ses membres sont des personnes handicapées. | UN | وتتكون لجنة الأشخاص ذوي الإعاقة لحكومة جمهورية كرواتيا من 24 عضواً، منهم 11 يمثلون الهيئات الحكومية، و11 ممثلاً عن الاتحادات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وممثلين اثنين عن المؤسسات العلمية؛ ويكون 6 أعضاء منهم من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
8. La Lao Disabled People's Association prend note du décret-résolution no 61 du Premier Ministre relatif à la création et au rôle du Comité national des personnes handicapées. | UN | 8- وأشارت رابطة لاو للأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرسوم رئاسة الوزراء الجديد رقم 61 بشأن تأسيس اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة ودورها(12). |
Parmi les autres politiques sociales, on peut citer le Plan d'action national pour les personnes handicapées et le Plan d'action national sur le vieillissement. | UN | وتتضمّن سياسات اجتماعية أخرى خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل وطنية معنية بالشيخوخة. |
118.59 Mettre en œuvre le Plan d'action national en faveur des personnes handicapées (Iran (République islamique d')); | UN | 118-59- تنفيذ خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
Elle s'est félicitée de la stratégie nationale relative aux personnes handicapées visant à garantir à ces personnes une vie digne et viable, ainsi que des investissements effectués dans le domaine de l'éducation, qui avaient entraîné l'augmentation des taux de scolarisation dans le pays. | UN | وأشادت بالاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لتُضمن لهم حياة كريمة ومستدامة والاستثمار في التعليم، الذي زاد معدلات التسجيل في المدارس. |
Elle évalue les besoins des personnes handicapées, de leurs proches et des organisations bénévoles qui œuvrent dans ce domaine, afin de mieux formuler les stratégies à appliquer dans le domaine du handicap. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة تقييم احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجات أسرهم والجهات التطوعية الناشطة في هذا المجال قصد تحسين صياغة السياسات ذات الصلة. |