L'amélioration de l'efficacité des bureaux de l'emploi, la création de la Commission nationale pour l'emploi et la mise au point d'une base de données sur le marché du travail; | UN | تحسين أداء مكاتب التشغيل وإنشاء الهيئة الوطنية للتشغيل وتطوير قاعدة معلومات سوق العمل؛ |
31. Le ministère chargé de l'emploi surveille la mise en œuvre de la loi et de ses règlements d'application, ainsi que le fonctionnement de l'Agence nationale pour l'emploi. | UN | 31- وتتولى الوزارة المختصة بالعمالة رصد تنفيذ القانون والأنظمة المعتمدة لتنفيذه، فضلاً عن عمل الوكالة الوطنية للتشغيل. |
135. Les personnes handicapées qui sont inscrites à l'Agence nationale pour l'emploi peuvent accéder à l'Agence et utiliser ses services dans les mêmes conditions que les autres demandeurs d'emploi. | UN | 135- ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة من العاطلين عن العمل ممن هم مسجلون في قيود الوكالة الوطنية للتشغيل بنفس فرص الوصول وبإمكانية الاستفادة من الخدمات نفسها أسوة بسائر العاطلين عن العمل. |
Le Programme national d'éradication de la pauvreté et le programme de la Direction nationale de l'emploi aux niveaux local, national et des États, ont pris des dispositions spéciales pour les femmes en matière d'emploi et de réduction de la pauvreté. | UN | وهناك أيضاً تدابير خاصة للمرأة من حيث فرص العمل والحد من وطأة الفقر يضعها البرنامج الوطني للقضاء على الفقر وبرنامج المديرية الوطنية للتشغيل على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستويات المحلية. |
7. Programme national pour l'emploi, Ministère du travail et des affaires sociales | UN | :: خطة العمل الوطنية للتشغيل - وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية |
Dans son programme d'activités pour 2011, l'Agence nationale pour l'emploi prévoyait de former 400 personnes handicapées - 350 en vue de leur participation au marché du travail, et 50 en réponse à la demande des employeurs. | UN | وتقرر بموجب برنامج أنشطة الوكالة الوطنية للتشغيل في عام 2011 أن يشمل التدريب على سوق العمل ما مجموعه 400 شخص ذي إعاقة، بينهم 350 دربوا على سوق العمل، و50 شخصاً آخر دربوا بناء على طلب أرباب العمل. |
308. Le nombre des personnes handicapées inscrites à l'Agence nationale pour l'emploi est relativement stable depuis quelques années. | UN | 308- شهد عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المسجلين في الوكالة الوطنية للتشغيل على مدى السنوات الأخيرة استقراراً نسبياً. |
La stratégie nationale pour l'emploi appliquée par l'Azerbaïdjan contribue encore à la réduction du chômage, et vise l'objectif du plein emploi et d'un travail décent pour tous. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للتشغيل في أذربيجان مستمرة في الحد من البطالة وذلك لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
312. Afin de multiplier et d'améliorer les possibilités de participation des personnes handicapées au marché du travail, l'Agence nationale pour l'emploi a lancé, à dater du 3 février 2011, des appels à projets en vue: | UN | 312- وبغرض إيجاد فرص لزيادة فعالية شمول الأشخاص ذوي الإعاقة بسوق العمل وجودة تغطيتها، طرحت الوكالة الوطنية للتشغيل في 3 شباط/فبراير 2011، دعماً لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، عطاءات تتعلق بما يلي: |
353. Au 30 juin 2011, et toujours d'après l'Agence nationale pour l'emploi, les chiffres correspondants étaient de 6 886 et 33,16 %. | UN | 353- وبتاريخ 30 حزيران/يونيه 2011، أشارت السجلات المتعلقة بالبطالة لدى الوكالة الوطنية للتشغيل إلى وجود 886 6 امرأة، أو ما نسبته 33.16 في المائة من مجموع عدد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
356. Au cours de 2010, 3 681 personnes handicapées au chômage, dont 1 172 femmes, se sont inscrites à l'Agence nationale pour l'emploi. | UN | 356- وخلال عام 2010، سُجل في إطار الوكالة الوطنية للتشغيل ما مجموعه 681 3 عاطلاً عن العمل في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة، بينهم 172 1 امرأة. |
Le Commandement général organise également des conférences éducatives à propos des devoirs et responsabilités des recrues. 35. Créée en 2007, la Société nationale pour l'emploi et la formation professionnelle incite les élèves âgés de 18 ans à suivre les programmes de formation professionnelle pour acquérir les qualifications professionnelles nécessaires à leur insertion sur le marché du travail national et international. | UN | 35- وهناك دعوات مستمرة للانضمام إلى البرامج التدريبية المهنية في الشركة الوطنية للتشغيل والتدريب المهني، حيث تم في عام 2007 تأسيس الشركة الوطنية للتشغيل والتدريب المهني لاستقطاب التلاميذ وتدريبهم وتأهيلهم مهنياً وإخراجهم إلى السوق المحلي والدولي حيث لا يقل عمر المنتسب للشركة عن 18 عاماً. |
Il n'y a pas eu de personnes handicapées parmi celles qui ont été formées à la demande des employeurs (renseignements fournis par l'Agence nationale pour l'emploi). | UN | أما فيما يتعلق بالتدريب على احتياجات أرباب العمل، لم ينخرط أي شخص ذي إعاقة في ذلك البرنامج (مصدر المعلومات: الوكالة الوطنية للتشغيل). |
349. Le plan national pour l'emploi 2011 classe les femmes handicapées dans les catégories dites vulnérables et leur accorde - de même qu'aux personnes difficilement employables, et en particulier à celles des régions rurales ou dévastées - une place prioritaire dans les mesures actives appliquées par l'Agence nationale pour l'emploi. | UN | 349- وتصنف خطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2011() النساء ضمن الفئات الضعيفة التي تتمتع بالأولوية إلى جانب فئة الأشخاص الذين يصعب عليهم الحصول على عمل، وخصوصاً في المناطق الريفية والمناطق التي أصابها القحط، بمناسبة شمول أولئك الأشخاص بتدابير سياسة التشغيل الفعالة عن طريق الوكالة الوطنية للتشغيل. |
351. D'après les données de l'Agence nationale pour l'emploi, il y avait, au 31 décembre 2009, 7 156 femmes handicapées au chômage, soit 32,49 % du nombre total des personnes handicapées; 5 929 d'entre elles cherchaient activement du travail. | UN | 351- وأشارت السجلات المتعلقة بالبطالة الموجودة لدى الوكالة الوطنية للتشغيل إلى ما مجموعه 156 7 امرأة ذات إعاقة بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أو ما تعادل نسبته 32.49 في المائة من مجموع عدد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Programme national d'élimination de la pauvreté, l'Agence pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la Direction nationale de l'emploi ont conçu des programmes visant à faire sortir de la pauvreté plusieurs centaines de milliers de citoyens, et à leur permettre de s'insérer dans la vie économique normale. | UN | وقد قام البرنامج الوطني للقضاء على الفقر ووكالة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة والمديرية الوطنية للتشغيل في نيجيريا بتصميم برامج تهدف إلى انتشال مئات الآلاف من المواطنين من براثن الفقر ودمجهم في الاتجاه العام للنشاط الاقتصادي. |
76. La politique nationale de l'emploi a retenu cinq domaines prioritaires : l'emploi local, la promotion des travaux à haute intensité de main-d'œuvre, la formation professionnelle et technique, le développement des entreprises et l'emploi dans le secteur informel. | UN | 76- وحددت السياسة الوطنية للتشغيل خمسة مجالات ذات أولوية، وهي التشغيل المحلي، وتنمية الأنشطة التي تنطوي على الاستخدام الكثيف لليد العاملة، والتدريب المهني والتقني، وتطوير المؤسسات، والعمل في القطاع غير النظامي. |
Enfin en 2004, la loi 04-19 du 25 décembre 2004 relative au placement des travailleurs et au contrôle de l'emploi, a doté l'Agence nationale de l'emploi d'un statut plus adapté à son activité, renforcée par la possibilité de création d'agences de placement privées. | UN | 187- وأخيراً في عام 2004، مُنحت الوكالة الوطنية للتشغيل وضعاً قانونياً أكثر ملاءمة لنشاطها المعزز بإمكانية إنشاء وكالات خاصة للتوظيف وذلك بموجب القانون رقم 04-19 المؤرخ 25 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتوظيف العمال والتحكم في العمالة. |
Il a, à ce sujet, félicité le Gouvernement polonais pour les projets et programmes mis en œuvre, en particulier pour sa Stratégie nationale pour la croissance de l'emploi et son Plan d'action national pour l'emploi de 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نوّهت أذربيجان بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وخطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2008. |
Il a, à ce sujet, félicité le Gouvernement polonais pour les projets et programmes mis en œuvre, en particulier pour sa Stratégie nationale pour la croissance de l'emploi et son Plan d'action national pour l'emploi de 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نوّهت أذربيجان بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وخطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2008. |