ويكيبيديا

    "الوطنية للتنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale de développement social
        
    • nationales de développement social
        
    • nationaux de développement social
        
    • nationale pour le développement social
        
    • national de développement social
        
    • INDS
        
    • de développement socioéconomique national
        
    L'organisme chargé de mettre en œuvre l'Initiative nationale de développement social apporte soutien et formation aux microentreprises. UN إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر.
    Formuler des avis et des propositions sur l'application, l'orientation et l'évaluation de la politique nationale de développement social. UN :: إبداء الآراء والمقترحات الخاصة بتنفيذ السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية وتوجيهها وتقييمها.
    Le Ministre de du développement social, Mme Alicia Kirchner, a défini les grandes lignes de la politique nationale de développement social. UN حددت الدكتورة آليسيا كرتشنر، وزيرة التنمية الاجتماعية، كما ذكرنا، الخطوط العريضة للسياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    Les politiques poursuivies par les institutions financières internationales ont un impact considérable sur les stratégies nationales de développement social. UN وللسياسات العامة للمؤسسات المالية الدولية أثر ضخم على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    Nous recommandons que ces institutions adoptent pour principe directeur concernant les stratégies nationales de développement social : UN ونحن نوصي بأن تستعمل المؤسسات المالية الدولية ما يلي كمبادئ أولى بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية:
    Il est d'autant plus indispensable de créer un ordre économique mondial fait de plus de justice et de coopération afin d'appuyer les efforts nationaux de développement social et économique. UN ومن المحتم بشكل خاص خلق نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وتعاونا لتأييد الجهود الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les principaux documents nationaux orientant les différentes interventions de tous les acteurs en matière de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale comme l'Initiative nationale pour le développement social prennent en compte la dimension genre. UN والوثائق الوطنية الرئيسية التي توجه مختلف التدخلات من جميع العناصر الفاعلة في مجال الحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي مثل المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية تضع في اعتبارها البعد الجنساني.
    Le Gouvernement s'emploie néanmoins actuellement à renforcer le système de sécurité sociale et a récemment adopté la Politique nationale de développement social qui comporte plusieurs stratégies visant à apporter des solutions aux enjeux sociaux. UN ولكن الحكومة حالياً بصدد تعزيز نظام الضمان الاجتماعي وقد أقرّت في الآونة الأخيرة السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية التي تنص على عدة استراتيجيات للتصدي للتحديات الاجتماعية.
    La politique qui constitue un grand pas dans la voie du renforcement des structures familiales intègre le système actuel de prestations dans le cadre de la stratégie nationale de développement social et concourt à mieux promouvoir les questions relatives à la famille en Arménie. UN وتعدّ هذه السياسة خطوة رئيسية نحو تعزيز الأسرة، حيث تدمج نظام الاستحقاقات القائم في إطار الإستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية وتقدم المزيد من الدعم لقضايا الأسرة في أرمينيا.
    Il s'agit de la Politique nationale Genre adoptée en 2008 et la Politique nationale de développement social dont l'une des stratégies sectorielles intègre la promotion de la femme. UN ويتعلق الأمر بالسياسة الوطنية الجنسانية التي اعتمدت في عام 2008، والسياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية التي تدرج مسألة النهوض بالمرأة ضمن إحدى استراتيجياتها القطاعية.
    354. La stratégie nationale de développement social s'efforce de lier les résultats positifs de la croissance économique au développement social des différents secteurs de la communauté afin de parvenir à un développement durable. UN 354- تسعى الإستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية إلى الربط بين النمو الاقتصادي ونتائجه الإيجابية من جهة، وبين النمو الاجتماعي لمختلف قطاعات المجتمع من جهة أخري بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Mexique a inclus des objectifs et des activités inspirés du Plan d'action de Madrid dans sa stratégie nationale de développement social, qui pose le principe de l'équité et de l'égalité tout au long de la vie, de l'enfance à la vieillesse. UN وأدرجت المكسيك أهدافا وإجراءات تستند إلى خطة عمل مدريد في الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية بحيث تسترعي الاهتمام إلى الإنصاف والمساواة على مدى الحياة، من الطفولة إلى الشيخوخة.
    On a pu ainsi intégrer les principes d'égalité des sexes en tant qu'aspects convergents de la politique nationale de développement social, et en tant qu'objectifs spécifiques à viser dans la lutte contre la violence familiale. UN وقد نجح البلد في إدماج المنظور الجنساني كمحورٍ عام في السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية وهدفٍ محدد من أجل مكافحة العنف المنزلي.
    La Colombie fait sienne l'observation selon laquelle il faudrait stimuler les initiatives nationales de développement social, au moyen de crédits destinés aux personnes vivant dans la pauvreté et en assurant à ces dernières des logements sociaux bon marché. UN وتؤيد كولومبيا الرأي القائل بأنه يتعين علينا أن نحفز المبادرات الوطنية للتنمية الاجتماعية من خلال تقديم ائتمانات إلى اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وتوفير مساكن منخفضة التكلفة.
    Ce ministère a entrepris des études et des analyses pour intégrer les questions relatives à l'environnement aux stratégies nationales de développement social et économique. UN وتجري هذه الوزارة دراسات وتحليلات ترمي إلى تضمين الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المسائل المتصلة بالبيئة.
    Dans le même temps, il est essentiel que ces stratégies nationales de développement social soient soutenues par la coopération avec les institutions des Nations Unies et les institutions multilatérales ainsi que par la coopération interinstitutions. UN وفي الوقت نفسه، من اﻷساسي مساندة تلك الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية من خلال التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف، وكذلك من خلال التعاون بين الوكالات.
    Il traite également de l'incidence des stratégies de l'emploi sur le développement social et contient une évaluation critique des activités des institutions financières internationales et de leur impact sur les stratégies nationales de développement social. UN كما يغطي التقرير آثار استراتيجيات العمالة على التنمية الاجتماعية، ويقدم تقييما نقديا لأنشطة وأثر المؤسسات المالية الدولية على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur incidence sur les stratégies nationales de développement social UN سادسا - سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية
    32. Les questions relatives à la promotion des femmes sont prises en compte dans tous les programmes nationaux de développement social et économique. UN 32- وتنعكس مسائل التنمية الجنسانية في جميع البرامج الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في تركمانستان.
    Dans ce contexte, le Ministère des affaires sociales œuvre pour intégrer les politiques pour les handicapés au sein de ses plans et de ses politiques sociales, à la fois dans la charte sociale (2010), ou dans la stratégie nationale pour le développement social (2011). UN وفي هذا الإطار، عملت وزارة الشؤون الاجتماعية على دمج سياسات ذوي الإعاقات في صلب خططها وسياساتها الاجتماعية، سواء في الميثاق الاجتماعي (2010) أو في الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية (2011).
    38. Le principe de l'égalité consacré dans la Constitution et dans la Convention a été introduit dans le projet de Plan national de développement social dont l'élaboration a été coordonnée par le Cabinet des affaires sociales. UN 38- وقد أُدرج مبدأ المساواة، الذي يدعمه كل من الدستور الوطني والاتفاقية، في الوثيقة الحالية لمشروع الخطة الوطنية للتنمية الاجتماعية التي يتولى تنسيق صياغتها المجلس الاجتماعي للسلطة التنفيذية.
    La communication et la mobilisation des ressources en faveur de l'INDS. UN الاتصال وتعبئة الموارد في صالح المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    L'Égypte mettra en place un mécanisme de promotion de l'égalité des sexes chargé de suivre la mise en œuvre du plan quinquennal de développement socioéconomique national et d'en faire rapport, avec la coopération des planificateurs et des fonctionnaires chargés du suivi dans les ministères techniques. UN وستعتمد مصر آلية تراعي نوع الجنس لرصد تنفيذ الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتقديم التقارير عنها، وذلك بالتعاون مع المخططين والموظفين في وحدات الرصد داخل الوزارات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد