ويكيبيديا

    "الوطنية للتنويع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationaux de la diversification
        
    C'est pourquoi le secteur privé devrait jouer un rôle de premier plan au sein du fonds de diversification et des conseils nationaux de la diversification. UN ولذلك فإن من المتصور أنه ينبغي للقطاع الخاص أن يؤدي دورا بارزا في مرفق التنويع والمجالس الوطنية للتنويع.
    Il est donc proposé d'envisager la création d'un réseau de conseils nationaux de la diversification, qui travaillerait en étroite collaboration avec le fonds de diversification. UN لذلك يُقترح النظر في إنشاء شبكة من المجالس الوطنية للتنويع للعمل في تعاون وثيق مع مرفق التنويع.
    6. L'idée de créer des conseils nationaux de la diversification semble bonne. UN ٦ - ويبدو أن فكرة إنشاء المجالس الوطنية للتنويع فكرة جيدة.
    À cet effet, il conviendra de réexaminer le rôle éventuel des conseils nationaux de la diversification et de favoriser la participation d'organismes, déjà existants si possible, dont la vocation dépasse les frontières nationales. UN ويستلزم هذا النهج إعادة تقييم الدور الذي يمكن أن تقوم به المجالس الوطنية للتنويع وتعزيز استخدام الهيئات، وإن أمكن الهيئات القائمة بالفعل، التي تتجاوز اهتماماتها نطاق الحدود الوطنية.
    Les dépenses d'administration des conseils nationaux de la diversification seraient également peu élevées : le personnel serait recruté sur le plan local et les dépenses pourraient être en grande partie financées par des fonds obtenus sur place. UN كما أن التكاليف اﻹدارية للمجالس الوطنية للتنويع المقترحة ستكون صغيرة نظرا ﻷن أماناتها سيعمل فيها موظفون معينون محليا ويمكن تغطية معظم هذه التكاليف من موارد تجمع محليا.
    Rôle et fonctionnement des conseils nationaux de la diversification UN دور ومهام المجالس الوطنية للتنويع
    64. Les conseils nationaux de la diversification qu'il est proposé de créer pourraient être composés de représentants des principaux ministères intéressés et du secteur privé. UN ٦٤ - ويمكن للمجالس الوطنية للتنويع المقترحة أن تضم ممثلين للوزارات الرئيسية المعنية، وممثلين للقطاع الخاص.
    Un tel échange au cours de la phase initiale faciliterait d'ailleurs grandement la tâche des conseils nationaux de la diversification, si toutefois l'on envisage sérieusement de créer ces conseils. UN وعلاوة على ذلك، إذا أخذ المرء فكرة إنشاء المجالس الوطنية للتنويع بجدية، فإن مثل هذه المجالس ستحصل على مساعدة كبيرة من جراء عمليات تبادل الخبرات في المرحلة اﻷولى.
    La proposition anticipe certaines de nos préoccupations, également exprimées par d'autres, en évitant la création d'un nouvel organisme doté d'une nombreuse bureaucratie et en accordant au secteur privé un rôle important au sein des conseils nationaux de la diversification qui sont proposés. UN ويستشرف هذا الاقتراح بعض شواغلنا، التي أعرب عنها آخرون أيضا، إذ من شأنه تلافي إنشاء وكالة جديدة ذات بيروقراطية كبيرة وإذ يكفل للقطاع الخاص دورا بارزا في المجالس الوطنية للتنويع المقترحة.
    6. Autre élément qui nous paraît également important, les conseils nationaux de la diversification ne devraient pas être habilités à prendre des décisions concernant telle ou telle activité de préinvestissement spécifique, ni à en assurer l'exécution. UN ٦ - ويبدو مهما أيضا أن لا يكون للمجالس الوطنية للتنويع صلاحية تقرير أو تنفيذ أنشطة ما قبل الاستثمار المحددة.
    D. Financement des conseils nationaux de la diversification UN دال ـ تمويل المجالس الوطنية للتنويع
    Conseils nationaux de la diversification UN المجالس الوطنية للتنويع
    68. Les descriptifs de projets élaborés sous l'égide des conseils nationaux de la diversification seraient transmis au fonds, qui aiderait à identifier des sources de financement pour la mise en oeuvre. UN ٦٨ - وستحال وثائق المشاريع التي يتم إعدادها تحت اشراف المجالس الوطنية للتنويع الى المرفق، الذي سيساعد في البحث عن تمويل لتنفيذها.
    Il est bien évident que le secrétariat central ne peut pas et ne doit pas étouffer un projet dans l'oeuf, mais il pourrait appeler l'attention des conseils nationaux de la diversification sur la situation du marché et leur faire savoir que plusieurs pays présentent simultanément des projets relatifs au même produit de base. UN ورغم أنه من الواضح أن اﻷمانة المركزية لا تستطيع، ولا ينبغي، أن تعمل على وقف أي مشروع، فإنها يمكن أن تنبه المجالس الوطنية للتنويع والمستثمرين المحتملين الى حالة السوق وتوجه انتباههم الى وجود مشاريع بشأن السلعة اﻷساسية الواحدة يجري الترويج لها في عدة بلدان في آن واحد.
    6. À notre avis, il conviendrait de donner au secteur privé un rôle prédominant dans les conseils nationaux de la diversification envisagés et, si de tels conseils sont créés, ils devraient rester aussi simples et aussi peu bureaucratiques que possible. UN ٦ - وإننا نؤيد أن يكون للقطاع الخاص دور غالب في المجالس الوطنية للتنويع المقترحة ونقترح، إذا أنشئت تلك المجالس، أن تظل بسيطة وغير بيروقراطية قدر اﻹمكان.
    3. Le rapport de la FAO a recommandé que le fonds soit administré par la BAfD et que les projets établis par le fonds et les conseils nationaux de la diversification soient conformes aux modalités décidées par celle-ci. UN ٣ - وقد أوصى تقرير منظمة اﻷغذية والزراعة بأن يتولى مصرف التنمية الافريقي إدارة الصندوق، وأن تتبع المشاريع التي يعدها الصندوق والمجالس الوطنية للتنويع الطرائق اﻹجرائية التي يتبعها المصرف.
    C. Conseils nationaux de la diversification UN جيم ـ المجالس الوطنية للتنويع
    On ne dispose pas d'informations sur les efforts des pays africains pour créer les conseils nationaux de la diversification évoqués au paragraphe 15 de la résolution 49/142 de l'Assemblée générale. UN ولا توجد معلومات عن الجهود التي بذلتها البلدان الافريقية ﻹنشاء المجالس الوطنية للتنويع المشار اليها في الفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٢.
    g) Rôle et fonctionnement des conseils nationaux de la diversification; UN )ز( دور ومهام المجالس الوطنية للتنويع
    41. Avant tout, les conseils nationaux de la diversification animeraient, au niveau national, la coopération entre le secteur privé et les pouvoirs publics dans l'évaluation des possibilités de diversification compte tenu des ressources, du capital humain, de l'infrastructure et des techniques disponibles localement. UN ٤١ - وعلاوة على ذلك فإن المجالس الوطنية للتنويع ستكون جهة محورية قيمة على المستوى القطري من أجل القطاع الخاص والحكومة ليتعاونا معا في تقييم فرص التنويع في ضوء الموارد ورأس المال البشري والبنية اﻷساسية والتكنولوجيا المتوفرة على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد