ويكيبيديا

    "الوطنية للصحة العقلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de santé mentale
        
    • national pour la santé mentale
        
    • nationale de santé mentale
        
    • nationale de la santé mentale
        
    • nationale pour la santé mentale
        
    • national sur la santé mentale
        
    • National Mental Health
        
    319. Le Plan national de santé mentale vise à réaliser les objectifs suivants dans un délai de 10 ans, entre 1991 et 2001 : UN ٩١٣- وتسعى الخطة الوطنية للصحة العقلية إلى تحقيق اﻷهداف التالية خلال فترة ٠١ سنوات اعتبارا من ١٩٩١ وحتى ١٠٠٢:
    Il se compose d'une équipe technique chargée de préparer le Plan national de santé mentale, les programmes et les projets qui seront présentés dans leur version préliminaire pour examen, amendement et approbation. UN وتتألف الدائرة من فريق فني يضطلع بمسؤولية إعداد الخطة الوطنية للصحة العقلية والبرامج والمشروعات التي تعرض صيغها اﻷولى لاحقا للمناقشة أو التعديل أو الموافقة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de mettre en œuvre le Plan national pour la santé mentale des enfants et des adolescents. UN 39- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ الخطة الوطنية للصحة العقلية للأطفال والمراهقين.
    f) Plan d'action national pour la santé mentale (2004-2012). UN (و) خطة العمل الوطنية للصحة العقلية (2004-2012).
    Dans la stratégie nationale de santé mentale, les troubles de l'alimentation sont acceptés comme un domaine important de la recherche-développement. En 1997, le Gouvernement a financé la publication des débats de la première conférence d'Australasie sur les troubles de l'image du corps et de l'alimentation. UN وتسلم الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية بأن الاضطرابات التغذوية تمثل مجالاً هاماً للبحث والتطوير وفي 1997، مولت الحكومة نشر وقائع أول مؤتمر أسترالي عن صورة أجسام الأستراليات والاضطرابات التغذوية.
    Ces deux secteurs sont spécialement pris en compte dans la stratégie nationale de la santé mentale. UN وكلا هذين المجالين قيد البحث على وجه التحديد في الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    Il a déjà adopté une Politique nationale pour la santé mentale et stratégie de réadaptation centrée sur la collectivité. UN وقد سبق أن اعتُمدت السياسة الوطنية للصحة العقلية واستراتيجية إعادة التأهيل المجتمعية الأساس.
    En 2006, le Conseil des gouvernements australiens a convenu de mettre en œuvre le Plan d'action national sur la santé mentale 2006-2011 pour remédier à l'insuffisance des services pour les personnes atteintes de troubles mentaux. UN وفي عام 2006 وافق مجلس الحكومات الأسترالية على تنفيذ خطة العمل الوطنية للصحة العقلية في الفترة 2006-2011 للتصدي للعجز في تقديم الخدمات للمصابين بأمراض عقلية.
    179. La dernière version du Plan national de santé mentale date de 1999 et contient les principales lignes politiques et stratégiques dans ce domaine. UN 179- وتعود آخر صيغة للخطة الوطنية للصحة العقلية لعام 1999، وتتضمن الخطوط السياسية والاستراتيجية الأساسية.
    Des activités ont été conduites dans le cadre du Plan stratégique national de santé mentale et de prévention du suicide 2005-2008. UN وقد اضطلع بأنشطة في عام 2008 عن طريق الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية والوقاية من الانتحار للفترة 2000-2008.
    Les priorités nationales dans ce domaine sont inscrites dans le plan national de santé mentale 2007-2016, qui comporte des mesures spécifiques concernant l'enfance et l'adolescence. UN وتتمثل الأولويات الوطنية في هذا المجال في الخطة الوطنية للصحة العقلية للفترة 2007-2016، التي تتضمن تدابير محددة في مجال الطفولة والمراهقة.
    107. Les centres de santé familiale dispensent des soins à une moyenne de 3 920 personnes handicapées. De son côté, le Ministère de la santé a facilité l'actualisation du Plan national de santé mentale et de psychiatrie dont les objectifs en matière de réduction du handicap mental sont énoncés dans la Stratégie nationale de santé 2012-2020. UN 107- وتقدم مراكز الصحة الأسرية الرعاية لما متوسطه 920 3 شخصا ذا إعاقة.كما عززت وزارة الصحة، من جهتها، عملية تحديث الخطة الوطنية للصحة العقلية والأمراض النفسية، لتحقيق هدف تقليص عدد حالات الإعاقة العقلية بحلول عام 2020، الذي تتضمنه الاستراتيجية الوطنية للصحة وأهدافها الرئيسية للفترة 2012-2020.
    f) Plan d'action national pour la santé mentale (2004-2012). UN (و) خطة العمل الوطنية للصحة العقلية (2004-2012).
    381. Il est indiqué dans le Plan national pour la santé mentale que les consultations pour des problèmes de santé mentale, en particulier pour dépression, épilepsie (avec ses problèmes psychosociaux) et alcoolisme, sont de plus en plus fréquentes. UN 381- وتبيِّن الخطة الوطنية للصحة العقلية أن التردد على العيادات الخاصة بمشاكل الصحة العقلية، وبالخصوص الاكتئاب والصرع وما يرافقها من مشاكل نفسية اجتماعية، وإدمان الكحول ترتفع وتيرته باطِّراد.
    Le Comité se félicite des progrès réalisés dans les principaux indicateurs relatifs à la santé des enfants, notamment la mortalité infantile, la mortalité des enfants de moins de 5 ans et le nombre de cas de tuberculose chez les enfants, et de l'adoption d'un Plan national pour la santé mentale. UN 47- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في المؤشرات الرئيسية لصحة الأطفال، بما في ذلك معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة ووفيات الرضع وإصابة الأطفال بالسل، واعتماد الخطة الوطنية للصحة العقلية.
    Dans la stratégie nationale de santé mentale, le Gouvernement fédéral ainsi que les Gouvernements des États et des Territoires ont conjointement approuvé un cadre national pour la réforme de ce secteur. UN 353 - صدقت حكومة الكومونولث وحكومات الولايات والأقاليم على إطار عمل لإصلاح الصحة العقلية وذلك من خلال الإستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    La dépression, y compris la dépression postnatale, est l'une des principales causes de maladie et d'incapacité parmi les femmes, et une question prioritaire dans la stratégie nationale de santé mentale. UN 354 - الاكتئاب، بما في ذلك الاكتئاب بعد الولادة، سبب أساسي للمرض والإعاقة بين الناس ويحظى بأولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'allouer des ressources à la politique nationale de santé mentale à assise communautaire et de la mettre en œuvre sans tarder. UN 52- تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد الموارد اللازمة والإسراع في تنفيذ السياسة الوطنية للصحة العقلية القائمة على أساسٍ مجتمعي.
    La Commission nationale de la santé mentale a récemment publié une brochure dont la diffusion a été assurée par un grand journal du dimanche afin de mieux sensibiliser la population au stress quotidien. UN وفي الآونة الأخيرة، أصدرت اللجنة الوطنية للصحة العقلية نشرة وُزّعت مع صحيفة رائدة تصدر يوم الأحد، من أجل زيادة الوعي بما تنطوي عليه الحياة من كَرْب.
    Cependant, certains progrès ont été réalisés dans le domaine des soins de santé mentale depuis l'approbation de la politique nationale de la santé mentale. UN ومع ذلك، فقد سجل بعض التقدم في مجال الصحة العقلية منذ إقرار السياسة الوطنية للصحة العقلية.
    Daniela Moreno, Direction nationale de la santé mentale et des addictions UN السيدة دانييلا مورينو، المديرية الوطنية للصحة العقلية والإدمان
    D'après les auteurs de la communication conjointe no 2, l'accès aux services communautaires des personnes handicapées mentales demeure problématique malgré la Stratégie nationale pour la santé mentale et la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ٨٣- ووفقاً للورقة المشتركة 2، لا يزال الحصول على الخدمات المجتمعية فيما يخص الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية يطرح مشكلة على الرغم من اعتماد الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    208. Le plan national sur la santé mentale et la toxicomanie de 2009 propose des directives de travail sur la santé mentale et la toxicomanie à l'horizon 2015. UN 208- وتعرض الخطة الوطنية للصحة العقلية وتعاطي العقاقير المخدرة لعام 2009 المبادئ التوجيهية لتطوير الأعمال المتعلقة بهذا المجال بحلول عام 2015.
    165. La Stratégie nationale pour l'emploi des personnes atteintes de maladies mentales et des personnes handicapées (National Mental Health and Disability Employment Strategy) vise à augmenter le taux d'emploi des personnes handicapées, promouvoir leur insertion sociale et améliorer leur productivité économique. UN 165- تهدف الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية وتوظيف ذوي الإعاقة إلى زيادة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، والنهوض بالإدماج الاجتماعي وتحسين الإنتاجية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد