ويكيبيديا

    "الوطنية للطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale de l'énergie
        
    • énergétique nationale
        
    • nationale à l'énergie
        
    • énergétiques nationaux
        
    • nationale d'énergie
        
    • national de l'énergie
        
    • nationales de l'énergie
        
    • énergétique national
        
    • nationale d'électricité
        
    • national à l'énergie
        
    • énergétiques nationales
        
    • National Energy Authority
        
    • nationale pour l'énergie
        
    Autres activités de l'Agence nationale de l'énergie atomique : UN الأنشطة الأخرى للوكالة الوطنية للطاقة الذرية
    Un exercice de simulation a néanmoins été mené avec succès à un des postes frontière, avec la participation de l'Agence nationale de l'énergie atomique. UN ولكن جرى على أي حال، بمشاركة الوكالة الوطنية للطاقة الذرية، تنفيذ عملية محاكاة بنجاح في إحدى نقاط لعبور الحدودية لدينا.
    Par ailleurs, nous sommes en train de revoir notre stratégie énergétique nationale en vue d'atténuer les effets des changements climatiques. UN وبغية المعالجة الفعالة للمسائل المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ، نقوم أيضا بتنقيح استراتيجيتنا الوطنية للطاقة.
    Au Brésil, toutes les matières nucléaires sont comptabilisées par la Commission nationale à l'énergie nucléaire, qui a été fondée en 1962. UN 17 - تحدد اللجنة الوطنية للطاقة النووية، التي أُنشئت عام 1962، أماكن وجود جميع المواد النووية في البرازيل.
    Le Fonds appuie et complète les programmes énergétiques nationaux exécutés par le PNUD par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en finançant des activités qui sont essentielles pour répondre aux besoins locaux en matière de développement durable, mais ne remplissent pas les conditions requises pour bénéficier de l'appui du FEM. UN ويدعم الصندوق البرامج الوطنية للطاقة التي يتولاها مرفق البيئة العالمية في البرنامج الإنمائي ويستكملها بتمويل الأنشطة غير المؤهلة للحصول على دعم مرفق البيئة العالمية.
    Nous accordons beaucoup d'attention à cette question au niveau national, et cette année, après que 48 ingénieurs en sécurité nucléaire ont reçu leur diplôme de l'Université nationale d'énergie et de technologie nucléaires de Sébastopol, nous avons atteint l'un des jalons importants. UN ونولي اهتماما كبيرا للمسألة على الصعيد الوطني، وبتخريج 48 مهندسا في ميدان الأمن النووي هذا العام من جامعة سيفاستوبول الوطنية للطاقة والتكنولوجيا النووية، فقد وصلنا معلما هاما.
    D'anciens élèves de l'UNU, formés à l'Office national de l'énergie en Islande, occupent maintenant des postes de décideurs dans les commissariats de l'énergie de nombreux pays du tiers monde. UN واﻵن يحتل الزملاء السابقون بجامعة اﻷمم المتحدة، الذين تدربوا في الهيئة الوطنية للطاقة في آيسلندا، مناصب اتخاذ القرارات في وكالات الطاقة في عدد من بلدان العالم الثالث.
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques pour l'amélioration des statistiques nationales de l'énergie UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة في مجال تحسين الاحصاءات الوطنية للطاقة
    Au Burkina Faso, les ONG, les industriels et les communautés scientifiques et techniques sont représentés à la Commission nationale de l'énergie. UN وتضم اللجنة الوطنية للطاقة في بوركينا فاسو ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والدوائر التجارية والصناعية والعلمية والتكنولوجية.
    Parmi ces comités, citons le Comité national suprême pour les droits de l'homme, le Comité de la femme, le Conseil de l'enfance, le Comité national du déminage, la Commission nationale de l'énergie atomique et le Conseil de protection de l'environnement. UN ونذكر من هذه اللجان، اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان ولجنة المرأة، ومجلس الطفولة، واللجنة الوطنية لنزع اﻷلغام واللجنة الوطنية للطاقة الذرية ومجلس حماية البيئة.
    La Section de la non-prolifération de l'Agence nationale de l'énergie atomique dispose d'un centre d'échange volontaire d'informations ainsi que de la base de données de l'AIEA, sur les cas de transport illégal de matières nucléaires radioactives. UN يضم قسم عدم الانتشار بالوكالة الوطنية للطاقة الذرية مركز اتصال للتبادل الطوعي للمعلومات مع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل غير القانوني للمواد النووية والإشعاعية.
    La Section de la non-prolifération de l'Agence nationale de l'énergie atomique dispose d'un centre d'échange volontaire d'informations ainsi que de la base de données de l'AIEA, sur le transport illégal de matières nucléaires radioactives. UN ويضم قسم عدم الانتشار بالوكالة الوطنية للطاقة الذرية مركز اتصال للتبادل الطوعي للمعلومات مع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن حالات النقل غير القانوني للمواد النووية والإشعاعية.
    La Commission nationale de l'énergie nucléaire (CNEN) créée en 1956 est la principale instance de surveillance brésilienne des activités nucléaires et est également seule compétente pour tout ce qui a trait à l'extraction, à la production et au commerce des matières nucléaires. UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية التي أنشئت في عام 1956 هي الهيئة البرازيلية الرئيسية لمراقبة الأنشطة النووية وتحتكر أيضا تعدين وإنتاج المواد النووية والاتجار بها في.
    Au sujet de la question relative à la situation des femmes au regard de la science et de la technologie, M. Rahman indique qu'une femme fait partie des deux secrétaires en charge du Ministère de la science et de la technologie et qu'une femme préside l'agence nationale de l'énergie nucléaire. UN وفيما يتعلق بالنساء العاملات في مجال العلم والتكنولوجيا، قال إن وزارة التعليم والتكنولوجيا فيها وزيران مساعدان، أحدهما امرأة، وتتولى امرأة رئاسة الهيئة الوطنية للطاقة الذرية.
    L'Algérie a fait état de la participation des principales parties prenantes - consommateurs, producteurs et ménages - à la formation de la politique énergétique nationale. UN 52 - أبلغت الجزائر أن الجماعات المعنية الرئيسية، مثل المستهلكين والمنتجين والأسر، تشارك في رسم السياسة الوطنية للطاقة.
    Compte tenu de nos ressources limitées en combustible fossile, le Pakistan a fait de la production d'énergie nucléaire un élément indispensable de notre stratégie énergétique nationale. UN ونظرا لأن موارد باكستان من الوقود الأحفوري محدودة، فقد أصبح توليد الطاقة النووية عنصرا لا غنى عنه في استراتيجيتنا الوطنية للطاقة.
    Au Brésil, toutes les matières nucléaires sont comptabilisées par la Commission nationale à l'énergie nucléaire, qui a été fondée en 1962. UN 17 - تحدد اللجنة الوطنية للطاقة النووية، التي أُنشئت عام 1962، أماكن وجود جميع المواد النووية في البرازيل.
    i) Aider les pays en développement à exécuter leurs programmes énergétiques nationaux afin de généraliser l'utilisation de technologies économes en énergie et utilisant des sources d'énergie renouvelables, en particulier l'énergie solaire, éolienne, hydroélectrique et de la biomasse; UN ' ١ ' دعم البلدان النامية في تنفيذ البرامج الوطنية للطاقة لتحقيق انتشار واسع لاستخدام تكنولوجيات موفرة للطاقة وتعتمد على الطاقة المتجددة، وخاصة باستعمال المصادر الشمسية والريحية والمائية ومصادر الكتلة اﻹحيائية؛
    Après que 14 autres ingénieurs en sécurité nucléaire ont reçu leur diplôme de l'Université nationale d'énergie et de technologie nucléaires de Sébastopol, nous avons atteint un jalon important. UN وقد بلغنا معلما بارزا بتخرج 14 مهندسا إضافيا في مجال الأمن النووي من جامعة سيفاستوبول الوطنية للطاقة والتكنولوجيا النووية.
    Le Comité national de l'énergie atomique, en coopération avec la Direction des douanes, a mis en place dans les lieux susmentionnés une série de systèmes visant à détecter les matériaux nucléaires, chimiques ou radiologiques et à empêcher ainsi leur utilisation pour une attaque terroriste. UN ونشرت اللجنة الوطنية للطاقة الذرية، بالتعاون مع مديرية الجمارك شبكة من الأجهزة في المرافق المذكورة آنفا بهدف كشف المواد النووية أو الكيميائية أو الإشعاعية، ومن منع أصحابها من استخدامها في هجوم إرهابي.
    16. Les grandes lignes de la politique énergétique sont établies dans le Plan énergétique national (PEN), qui a été approuvé par le gouvernement et ratifié par le parlement. UN ٦١- إن المضمون الرئيسي لسياسة الطاقة محدد في الخطة الوطنية للطاقة التي اعتمدتها الحكومة وأقرها البرلمان.
    Le Gouvernement devait aussi réformer et restructurer la compagnie nationale d'électricité, et élaborer une stratégie à moyen terme en faveur du développement du secteur énergétique. UN وأشار الاستعراض أيضا إلى الحاجة لإصلاح الهيئة الوطنية للطاقة وتحديد حجمها الصحيح، وناشد الحكومة أن تضع استراتيجية متوسطة الأجل لتنمية قطاع الطاقة.
    20. Commissariat national à l'énergie atomique (CNEA-UNA) UN 20 - اللجنة الوطنية للطاقة الذرية/جامعة أسونسيون الوطنية
    :: Recommandations dans les domaines où une action intergouvernementale est nécessaire pour mettre les politiques énergétiques nationales au service du développement durable, notamment orientations applicables à d'éventuelles stratégies nationales en faveur de l'énergie durable; UN :: إصدار توصيات بشأن المجالات التي يلزم فيها القيام بجهود حكومية دولية لتعزيز السياسات الوطنية للطاقة وتسخيرها لخدمة التنمية المستدامة، بما في ذلك وضع أطر لاستراتيجيات وطنية ممكنة للطاقة المستدامة؛
    Énergie géothermique. Le programme de formation en géothermie (UNU/GTP) de l'UNU est dirigé par le National Energy Authority d'Islande qui est une institution associée de l'UNU depuis 1979. UN 71 - الطاقة الحرارية الأرضية - يجري الاضطلاع ببرنامج الجامعة التدريبي المتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية في الهيئة الوطنية للطاقة في آيسلندا، وهي مؤسسة منتسبة للجامعة منذ عام 1979.
    Selon la stratégie nationale pour l'énergie, adoptée il y a un mois par le Parlement lituanien, le premier réacteur de la centrale d'Ignalina devrait fermer d'ici à 2005. UN ووفقا للاستراتيجية الليتوانية الوطنية للطاقة التي اعتمدها البرلمان الليتواني قبل شهر، فإن المفاعل اﻷول في منشأة إغنالينا للطاقة قد تقرر إغلاقــــه بحلـــول سنة ٢٠٠٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد