:: La collaboration des ONG à l'élaboration de plans nationaux, tels que la Stratégie nationale pour l'enfance et la jeunesse, ainsi qu'à l'élaboration des rapports périodiques. | UN | إشراك منظمات غير الحكومية في صياغة الخطط الوطنية كالاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب وإعداد التقارير الدورية؛ |
:: Formatrice en droit de la femme, sur la CEDEF et membre de la Commission nationale pour l'enfance | UN | :: مدرِّسة لقانون المرأة ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعضو في اللجنة الوطنية للطفولة |
Le Comité consultatif national pour l'enfance exerce des fonctions de coordination et d'établissement de rapports dans le domaine des droits de l'enfant. | UN | وتتولى اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة مسؤولية التنسيق والإبلاغ فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Au début de l'année 2009, le mandat du Comité consultatif national pour l'enfance a été élargi et il a été décidé que ses activités seraient coordonnées par le Gouvernement. | UN | وفي أوائل عام 2009، تم تطوير اختصاصات اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة وأصبحت تخضع لتنسيق من جانب مجلس الوزراء. |
5. Décision n° 15 du Cabinet (1999) portant création du Comité national de l'enfance. | UN | 5 - قـرار رئيـس الوزراء رقـم 15 لسنة 1999 بتشكيل اللجنة الوطنية للطفولة. |
La création de la Commission nationale de l'enfance, en 1999, a été une mesure des plus efficaces à cet égard. | UN | ولقد بلغ ذلك الاهتمام منحى نوعيا متقدما من خلال تشكيل اللجنة الوطنية للطفولة في عام 1999. |
La Commission nationale pour l'enfance veille au respect des droits des enfants par l'intermédiaire de comités œuvrant au niveau national ainsi que dans les districts et les villages. | UN | وتضمن الهيئة الوطنية للطفولة احترام حقوق الطفل من خلال لجان تعمل على المستوى الوطني وعلى مستوى المحافظة والقرية. |
La mise en œuvre du plan d'action pour la mise en œuvre de la stratégie nationale pour l'enfance et la jeunesse; | UN | تفعيل الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب؛ |
Elle est encouragée par l'adoption de la Stratégie nationale pour l'enfance et la jeunesse et par la diminution du taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans. | UN | ومن الأمور التي تشجع الهند اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب وتخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Il contrôle l'application de la Stratégie nationale pour l'enfance et du Plan d'action qui y est assorti. | UN | وتراقب هذه اللجنة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة وخطة عملها. |
En réponse à cela, le Gouvernement a mis en œuvre des politiques pour aider les enfants vulnérables et éliminer le travail des enfants, et il a créé la Commission nationale pour l'enfance afin de les protéger contre la maltraitance, la violence et l'exploitation. | UN | واستجابة لهذه الحالة، قامت الحكومة بتنفيذ سياسات لمساعدة الأطفال الضعفاء والقضاء على عمل الأطفال، وأنشأت الهيئة الوطنية للطفولة للعمل على حماية الأطفال من إساءة المعاملة والعنف والاستغلال. |
Rapport de suivi et d'évaluation du Plan national pour l'enfance | UN | تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة |
Il a appelé l'attention sur la création du Secrétariat national pour l'enfance, l'adolescence et la famille, de l'Institut national de la femme et du Secrétariat et du Conseil national des personnes handicapées. | UN | وأشارت بوجه الخصوص إلى إنشاء الأمانة الوطنية للطفولة والمراهقة والمعهد الوطني لشؤون المرأة والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وأمانته. |
Il a également pris note de la création du Secrétariat national pour l'enfance, l'adolescence et la famille, de l'Institut national de la femme et du Secrétariat national des personnes handicapées chargé de la politique d'intégration sociale des personnes handicapées. | UN | ونوهت أيضاً بإنشاء الأمانة الوطنية للطفولة والمراهقة والأسرة، والمعهد الوطني لشؤون المرأة، والأمانة الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع. |
:: Le Comité national pour l'enfance : Ce comité - qui compte parmi ses membres des représentants des organismes gouvernementaux et des organisations de la société civile concernés - est chargé de toutes les affaires intéressant les enfants. | UN | اللجنة الوطنية للطفولة: تضم في عضويتها ممثلين من الجهات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة وتختص في كل ما يتعلق بشؤون الطفل؛ |
— Le plan national pour l'enfance et l'adolescence; | UN | - الخطة الوطنية للطفولة والمراهقة |
La coordination a été assurée à travers le Comité national de l'enfance. | UN | وقد تم التنسيق من خلال اللجنة الوطنية للطفولة. |
2. Le présent rapport a été élaboré conjointement par les organismes publics et privés concernés, en collaboration avec le Comité national de l'enfance. | UN | 2- أعد هذا التقرير بتكاتف جهود الجهات الرسمية والأهلية المعنية وبتنسيق من اللجنة الوطنية للطفولة. |
Organisation nationale de l’enfance tunisienne | UN | المنظمة الوطنية للطفولة التونسية |
Nous nous employons résolument à élaborer une stratégie nationale en faveur des enfants. | UN | وحريّ بالذكر أيضا أن السلطنة تستكمل الآن خطوات حثيثة لإصدار الاستراتيجية الوطنية للطفولة. |
En 1999, le Bahreïn a créé un Comité national pour l'enfant composé de représentants des secteurs public et privé. | UN | وفي عام 1999 شكلت مملكة البحرين اللجنة الوطنية للطفولة وتضم في عضويتها ممثلين من القطاعين الرسمي والأهلي. |
Considérant la Déclaration du Sommet mondial de l'enfant et le plan d'action demandant l'élaboration de programmes nationaux pour l'enfance, la garantie d'un traitement égal et des mêmes chances pour les garçons et les filles; | UN | إذ أخذ في الاعتبار الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وخطة العمل اللذين يدعوان إلى ضرورة إعداد البرامج الوطنية للطفولة ، والمعاملة بالتساوي بين الأطفال الذكور والإناث وتوفير الفرص المتساوية أمامهم. |
22. Le Conseil des ministres a adopté 16 juin 2006 le Plan stratégique national en faveur de l'enfance et de l'adolescence 2006-2009 (plan PENIA). | UN | 22- وفي 16 حزيران/يونيه 2006 اعتمد مجلس الوزراء الخطة الاستراتيجية الوطنية للطفولة والمراهقة 2006-2009. |
:: La stratégie nationale en faveur de l'enfance et de la jeunesse (2006-2015); | UN | الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب، 2006-2015؛ |
L'élaboration d'une stratégie relative aux droits de l'enfant par la Commission nationale pour la protection de l'enfance; | UN | - قيام اللجنة الوطنية للطفولة بوضع استراتيجية لحقوق الطفل. |
− Participation à l'élaboration de plans nationaux en faveur de l'enfance en Syrie. | UN | - شارك في إعداد الخطط الوطنية للطفولة في سورية |