ويكيبيديا

    "الوطنية للعدالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationaux de justice
        
    • nationales de justice
        
    • nationale pour la justice
        
    • nationale de la justice
        
    • nationale sur la justice
        
    • national d'équité
        
    • nationale en matière
        
    • nationale de justice
        
    • national pour la justice
        
    • national relatif à la justice
        
    Cette divergence d'intérêts apparaît dans le préambule du projet de statut qui énonce à la fois que la cour ne doit être compétente que pour les crimes les plus graves et qu'elle doit être complémentaire des systèmes nationaux de justice pénale. UN ويظهر هذا التضارب في المصالح في ديباجة مشروع النظام اﻷساسي الذي ينص في آن واحد على ألا تكون المحكمة مختصة إلا فيما يتعلق بأشد الجرائم خطورة وأن تكون مكملة لﻷنظمة الوطنية للعدالة الجنائية.
    La Cour devrait être complémentaire des systèmes nationaux de justice pénale, mais c'est à elle qu'il devrait appartenir de déterminer si les systèmes nationaux sont inexistants ou inefficaces. UN وعلى المحكمة أن تكون مكملة لﻷنظمة الوطنية للعدالة الجنائية، بيد أنه يعود لها تقرير ما إذا كانت اﻷنظمة الوطنية غير موجودة أو غير فعالة.
    Ces éléments oeuvreront de concert avec les entités nationales et internationales aidant à reconstruire les institutions nationales de justice pénale. UN ولسوف تعمل هذه العناصر جنبا إلى جنب مع الأطراف الوطنية والدولية في المساعدة على إعادة بناء المؤسسات الوطنية للعدالة الجنائية.
    Le conseiller juridique auprès du commandant de la FIAS participe directement aux travaux du Groupe international de coordination pour la réforme de la justice, chargé d'élaborer la stratégie nationale pour la justice et le programme national pour la justice qui l'accompagne. UN ويشارك المستشار القانوني لقائد القوة الدولية مشاركة مباشرة في فريق التنسيق الدولي لإصلاح العدالة الذي يتولى مسؤولية إعداد الاستراتيجية الوطنية للعدالة وبرنامج العدالة الوطني ذي الصلة.
    Une commission nationale de la justice et de la vérité a été instituée en ma présence le 30 mars 1995. UN وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ حضرت تولي اللجنة الوطنية للعدالة وتقصي الحقائق لمهامها.
    a) La Commission nationale sur la justice dans les rapports entre hommes et femmes, en 2011; UN (أ) اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية في عام 2011؛
    Les principes fondamentaux et les applications pratiques qui en découlaient étaient en place ou à l'étude dans de nombreux systèmes nationaux de justice pénale. UN فتلك المبادئ الأساسية والتطبيقات العملية التي انبثقت منها موجودة أو قيد النظر في كثير من النظم الوطنية للعدالة الجنائية.
    Renforcement des systèmes nationaux de justice pénale afin de démanteler les principales filières utilisées pour la traite d'êtres humains en Égypte, au Pakistan et au Kirghizistan UN شين - تعزيز القدرة الوطنية للعدالة الجنائية على تعطيل الطرق الرئيسية للاتجار بالبشر في مصر وباكستان وقيرغيزستان
    Le Danemark appuie plusieurs initiatives en faveur de la justice transitionnelle et de l'établissement ou du renforcement d'appareils nationaux de justice et de sécurité conçues pour être prises en main par les populations locales et s'inscrire dans le long terme. UN وتدعم الدانمرك العديد من المبادرات التي تعالج القضايا المتصلة بالعدالة الانتقالية وبإنشاء وتعزيز النظم الوطنية للعدالة والأمن التي ترتكز بشكل كبير على مبادئ الملكية المحلية والاستدامة.
    Le Conseil participe aussi activement au réseau international d'organisations catholiques en faveur de la justice et de la paix dans le monde et coopère à des initiatives fondées sur l'information et l'action avec les organismes nationaux de justice et de paix de l'Église catholique dans la région de l'Asie. UN كما يشارك المجلس بنشاط في الشبكة الدولية لمنظمات العدالة والسلام الكاثوليكية في أنحاء العالم، وهو يتعاون في بدء المبادرات الإعلامية والمستندة إلى العمل مع الوكالات الوطنية للعدالة والسلام التابعة للكنيسة الكاثوليكية في المنطقة الآسيوية.
    HCDH. Aide et appui pour la création et le fonctionnement des mécanismes nationaux de justice transitionnelle, par exemple : UN 319 - مفوضية حقوق الإنسان - تقديم المساعدة والدعم في عمليات إنشاء الآليات الوطنية للعدالة الانتقالية وفي نشاط هذه الآليات، وفي ما يلي أمثلة على ذلك:
    En outre, des efforts sont actuellement déployés pour réunir et transférer, de manière complète et durable, les connaissances spécialisées permettant de renforcer les capacités des systèmes nationaux de justice pénale pour appliquer le régime juridique contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit. UN وعلاوة على ذلك، فالعمل جار، في إطار شامل وبخطى متواصلة، على جمع ونقل معارف وخبرات متخصّصة لتعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تطبيق النظام القانوني لمكافحة الإرهاب بما يتفق مع سيادة القانون.
    Les stratégies nationales de justice pénale, basées sur les droits de l'homme et l'état de droit, sont des instruments essentiels pour régler de manière globale ce problème et les questions qui en découlent. UN وتمثل الاستراتيجيات الوطنية للعدالة الجنائية، القائمة على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، أدوات رئيسية في معالجة هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة معالجة شاملة.
    16. Invite les États Membres à prendre immédiatement des dispositions pour intégrer aux stratégies nationales de justice pénale des mesures de nature à prévenir, réprimer et punir la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille; UN 16- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل تضمين الاستراتيجيات الوطنية للعدالة الجنائية تدابير تكفل منعَ الجرائم التي تنطوي على ممارسة العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم، وملاحقةَ مرتكبي تلك الجرائم ومعاقبتَهم؛
    16. Invite les États Membres à prendre immédiatement des dispositions pour intégrer à leurs stratégies nationales de justice pénale des mesures de nature à prévenir, à réprimer et à punir la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل تضمين الاستراتيجيات الوطنية للعدالة الجنائية تدابير تكفل منع الجرائم التي تنطوي على ممارسة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    La stratégie nationale pour la justice en cours d'élaboration définit une approche stratégique mieux ciblée et plus intégrée. UN 21 - وتضع الاستراتيجية الوطنية للعدالة التي هي الآن قيد الإعداد نهجا استراتيجيا أكثر تركيزا وتكاملا لتطوير نظام العدالة التابع للحكومة.
    39. La Commission nationale de la justice et de la vérité a été créée en ma présence le 30 mars 1995 et ses travaux ont été appuyés par un projet préparatoire financé par le PNUD. UN ٣٩ - وقد تولت اللجنة الوطنية للعدالة وتقصي الحقائق عملها أثناء وجودي في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ وحظي عملها بالدعم من مشروع تحضيري يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Comité relève les mesures que l'État partie a prises pour faciliter l'accès des femmes à la justice, dont la création de la Commission nationale sur la justice dans les rapports entre hommes et femmes. UN 10 - تلاحِظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير سُبل وصول المرأة إلى العدالة، ومن ذلك مثلاً إنشاء اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية.
    Notant que l'objectif principal de la Convention n'est pas simplement l'équité mais l'égalité, liée au concept de justice sociale, elle demande si l'évaluation du Plan national d'équité entre hommes et femmes a été terminée comme prévu en juin 2004 et si des modifications ont été envisagées. UN وفي ضوء مراعاة أن الهدف الأساسي للاتفاقية ليس مجرد العدالة، بل هو المساواة، مما يرتبط بمفهوم العدالة الاجتماعية، فإن ثمة استفسارا بشأن ما إذا كان تقييم الخطة الوطنية للعدالة بين الجنسين قد تم إنجازه كما هو مقرر في عام 2004، وعما إذا كان يُزمع إدخال تعديلات ما.
    Politique nationale en matière d'équité et d'égalité entre les sexes UN السياسة الوطنية للعدالة والمساواة بين الجنسين
    Question no 3 : La Commission nationale de justice pour les femmes UN السؤال رقم 3: اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية
    À la suite de cette conférence, la stratégie nationale pour le secteur de la justice et le programme national relatif à la justice ont été mis au point. UN وعقب المؤتمر، وُضعت الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية للعدالة ولبرنامج العدالة الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد