ويكيبيديا

    "الوطنية للمساواة والإنصاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national pour l'égalité
        
    • nationale d'égalité
        
    • plan national pour
        
    • nationale pour l'égalité
        
    Le Plan national pour l'égalité des sexes prévoit également l'application de critères de discrimination positive par différentes institutions. UN وفي سياق تنفيذ الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين أيضاً، تعتمد مؤسسات مختلفة بعض معايير التمييز الإيجابي التي تعمل لصالح المرأة.
    Cette campagne fait partie de l'objectif du Plan national pour l'égalité des sexes portant sur l'amélioration de l'accès aux services de santé et la nécessité de promouvoir la qualité de la santé des femmes. UN وهذه الحملة هي جزء من هدف الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين المتصل بتحسين سبل النفاذ إلى الخدمات الصحية والحاجة إلى تعزيز نوعية صحة المرأة.
    Le Comité prend note de l'adoption du Plan national pour l'égalité des sexes et l'équité 2007-2017. UN 7 - وتلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين
    Afin d'améliorer la situation de l'emploi et des revenus tout en réduisant les disparités de genre, les objectifs fixés par la politique nationale d'égalité et d'équité du genre sont les suivants : UN 25 - وبغية تحسين شروط العمل وزيادة الدخل وتقليص الفوارق بين الجنسين في الوقت نفسه، حددت السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين الأهداف التالية:
    Ce projet constitue une mesure qui cadre avec la Politique nationale pour l'égalité des sexes et l'équité entre eux. UN ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    L'organisation a appelé la République dominicaine à allouer un budget plus important aux politiques publiques visant la promotion des droits des femmes par la mise en œuvre effective du plan national pour l'égalité entre les femmes et les hommes. UN ودعت الحكومة إلى أن تخصص، في تنفيذها لعدد من التوصيات، ميزانية للسياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة عن طريق التنفيذ الفعال للخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي لم تنفذ بعد.
    338. Les États-Unis d'Amérique ont encouragé la République dominicaine à mettre en œuvre les travaux de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains et le trafic de personnes et le plan national pour l'égalité entre les femmes. UN 338- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية الدومينيكية على تنفيذ أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Expliquer notamment de quelle façon il a été tenu compte des femmes handicapées dans les programmes du Ministère de la femme et dans le Plan national pour l'égalité et l'équité des sexes 2007-2011. UN وبصفة خاصة، يُرجَى بيان كيف أُدرجت رعاية النساء ذوات الإعاقة في برامج وزارة شؤون المرأة، وفي الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2011.
    93. Tous les ministères, ainsi que les ONG concernées par la promotion des femmes, ont participé à l'élaboration du Plan national pour l'égalité des sexes 2005/11. UN 93- وشاركت جميع الوزارات جنباً إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة في وضع الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    151. Le Plan national de lutte contre la violence sexiste pour la période 2007/11 est l'instrument de mise en œuvre du Plan national pour l'égalité des sexes dans ce domaine. UN 151- وتعتبر الخطة الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، التي تغطي الفترة 2007-2011، أداة تفعيل للخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في هذا المجال.
    255. L'élaboration de Plans municipaux pour l'égalité des sexes est l'un des volets du Plan national pour l'égalité des sexes. UN 255- ويُعتبر إعداد الخطط البلدية للمساواة بين الجنسين أحد الإجراءات التي اتخذتها الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Le Plan national de lutte contre les violences sexistes (PNLVS) pour 2007-2011 a fait l'objet d'une évaluation en 2011 de même que le plan national pour l'égalité entre les sexes (PNEG) pour la période 2005-2011. UN 5 - جرى تقييم الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2007-2011 في عام 2011، هي والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2011.
    En concertation avec d'autres organismes publics et avec la société civile, le Ministère de la femme a élaboré le Plan national pour l'égalité et entre les sexes pour la période 2007-2017 qui prévoit la réalisation de programmes complets répondant à une diversité de besoins. UN ومن أجل إنجاز برامج شاملة تلبي مختلف الاحتياجات، وضعت وزارة شؤون المرأة مع باقي الجهات الحكومية والمجتمع المدني، الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2017.
    119. Le Plan national pour l'égalité des sexes définit des lignes directrices et des orientations pour promouvoir l'égalité des droits entre les hommes et les femmes, ainsi que la visibilité et la participation concrète des femmes dans toutes les sphères de la vie sociale. Il constitue également l'instrument d'orientation des politiques publiques sur le genre. UN 119- تحدّد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين المبادئ التوجيهية والتوجهات من أجل تعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وللمشاركة الواضحة والفعالة للمرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية، وتشكل الصكّ الذي تهتدي به السياسات العامة المعنية بالجنسين.
    227. Il a été suggéré au ministère d'intégrer l'objectif du Plan national pour l'égalité des sexes pour le secteur de l'enseignement dans le document-cadre des programmes scolaires et d'en faire un outil pédagogique pour éliminer les rapports inégaux entre les femmes et les hommes. UN 227- واقتُرح على الوزارة أن يكون هدف الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين لقطاع التعليم متضمناً في وثيقة المناهج الدراسية الإطارية، وأن يعتبر النظام نفسه أداة تربوية ترمي إلى إزالة السمة الطبيعية عن العلاقات غير المتكافئة بين المرأة والرجل.
    278. Le Plan national pour l'égalité des sexes a donc fixé comme objectif stratégique dans le secteur de l'économie la hausse des revenus des femmes et la réduction de leur pauvreté, ainsi que la promotion de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans l'accès à l'emploi et la conservation de l'emploi. UN 278- وبالنظر إلى هذه النتائج، حددت الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين هدفاً استراتيجياً للمجال الاقتصادي يتمثل في زيادة دخل المرأة والحد من الفقر الذي تعاني منه، وكذلك إقامة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل في إمكانية الحصول على العمل والاحتفاظ به.
    Le Comité prend acte des efforts déployés par l'État partie pour mettre en place un mécanisme national de statut ministériel mais, parallèlement, relève la faible part du budget que l'État partie alloue à la mise en œuvre du Plan national pour l'égalité des sexes et l'équité 2007-2017. UN 18 - تُسلم اللجنة بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف لإنشاء آلية وطنية ذات مستوى وزاري للنهوض بالمرأة، ولكنها تشير في الوقت نفسه إلى النسبة المئوية المنخفضة من ميزانية الدولة الطرف المخصصة لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2017.
    En effet, cet institut a obtenu l'un de ses plus grands succès en 2007 en mettant sur pied sa politique nationale d'égalité des sexes et d'équité entre eux pour 2007 à 2017 et dressant son plan d'action à la suite d'une vaste coordination interinstitutions. UN وقد تحقق أحد إنجازاته الهامة في سنة 2007، عندما وضع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2017 ووضع خطة العمل من خلال التعاون الواسع المشتَرك بين المؤسسات.
    L'Équipe de pays des Nations Unies a déclaré que la Politique nationale d'égalité entre hommes et femmes, approuvée à la fin 2013, renforcerait la capacité à prendre en compte les questions de genre aux niveaux central, local et institutionnel. UN 23- وقال فريق الأمم المتحدة القطري إن السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي اعتمدت في نهاية عام 2013، تعزز القدرة على إدماج قضايا الجنسين على المستويات المركزية والمحلية والمؤسسية.
    Ce processus a permis de formuler et de promouvoir la politique nationale pour l'égalité des sexes et l'équité du traitement des deux sexes qui était l'une des préoccupations du Comité et de l'État partie. UN وقد يسّرت هذه العملية صياغة وتعزيز السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وهو ما يعدّ من شواغل اللجنة والدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد