ويكيبيديا

    "الوطنية للمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale des organisations non
        
    • national des organisations non
        
    • national d'organisations non
        
    • nationales d'
        
    L'Association nationale des organisations non gouvernementales fondée en 2005, compte plus de 300 membres. UN وتضم الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أُسست في عام 2005، أكثر من 300 عضو.
    — la Coordination nationale des organisations non gouvernementales d'aide à l'enfance; UN لجنة التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل؛
    - Association nationale des organisations non gouvernementales à but non lucratif UN - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l'homme UN الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    Statut du réseau national d'organisations non gouvernementales; UN النظام الأساسي للشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية؛
    À l'occasion du suivi du programme de la présidence française de l'Union européenne, Coordination SUD a invité les représentants de 82 plates-formes nationales d'ONG, qui ont décidé de créer le Forum international des plates-formes nationales d'ONG. UN وبمناسبة استعراض برنامج الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، دعت المنظمة ممثلي 82 تجمّعا وطنيا من تجمعات المنظمات غير الحكومية قرروا إنشاء المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN 4 - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    L'Association nationale des organisations non gouvernementales (NANGO), créée en septembre 1996, a activement promu le droit de libre association et le rôle de la société civile dans la gouvernance nationale. UN فقد عززت الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، المنشأة في أيلول/سبتمبر 1996، تعزيزاً فعالاً الحقوق المتعلقة بتكوين جمعيات حرة ودور المجتمع المدني في الحكم الوطني.
    L'Association nationale des organisations non gouvernementales, créée en septembre 1996, avait activement promu les droits relatifs à la liberté d'association et le rôle de la société civile dans la gouvernance au niveau national. UN وأدت الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أنشئت في أيلول/سبتمبر 1996، دوراً نشطاً في تشجيع حقوق حرية تكوين الجمعيات ودور المجتمع المدني في الحوكمة الوطنية.
    96. En 2005, afin de coordonner les activités des ONG en Ouzbékistan, il a été décidé de créer l'Association nationale des organisations non gouvernementales à but non lucratif, ainsi qu'une fondation de soutien à ces organisations. UN 96- ولتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية في أوزبكستان، تقرر إنشاء الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير الربحية في عام 2005، إضافة إلى مؤسسة لدعم هذه المنظمات.
    L'Association nationale des organisations non gouvernementales ouzbèkes, dont le but est d'apporter un soutien multiforme aux ONG, fonctionne depuis juin 2005. UN وتمارس الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية لأوزبكستان نشاطها منذ حزيران/يونيه 2005، بالتركيز على تقديم دعم شامل لتلك المنظمات.
    Depuis quelque temps, l'Association nationale des organisations non gouvernementales, créée le 18 mai par les représentants de 150 ONG ouzbèkes joue un rôle croissant dans la promotion des droits de la femme et de l'égalité des sexes. UN 438 - وفي السنوات القليلة الماضية أدت دورا كبيرا في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين الرابطةُ الوطنية للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية، وهي الرابطة التي أنشئت في 18 أيار/مايو 2005 بمبادرة من 150 منظمة غير حكومية وغير تجارية في أوزبكستان.
    L'Association nationale des organisations non gouvernementales ouzbèkes a également une activité importante. Fondée le 18 mai 2005 à l'initiative des représentants de 150 organisations non gouvernementales, l'Association favorise et soutient les activités de ses membres. UN وتلزم الإشارة كذلك إلى الدور الهام الكبير الذي تؤديه الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير الربحية الأوزبكية، التي تأسست في 18 أيار/مايو 2005، بمبادرة من ممثلي 150 منظمة غير حكومية غير ربحية في أوزباكستان.
    Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l'homme UN الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    - Création du réseau national des organisations non gouvernementales de Guinée équatoriale, pour faire face aux problèmes sociaux; UN - إقامة الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية لغينيا الاستوائية، لمواجهة المشاكل الاجتماعية؛
    En novembre 2011, le Bureau a mis en place, à l'intention de civils voulant signaler des violations des droits de l'homme lors des élections, un numéro vert, auquel on pouvait appeler vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept, et a apporté un soutien financier au numéro vert mis en place par le réseau national des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, le RENADHOC. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، خَصص المكتب خطاً هاتفياً مجانياً، يمكن الاتصال به على مدار الساعة، طوال أيام الأسبوع، للمدنيين الراغبين في الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالانتخابات، وقدَّم الدعم المالي للخط الهاتفي الذي تديره الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement iranien a rapidement réuni des équipes de recherche et de sauvetage et a fait appel au réseau national d'organisations non gouvernementales et à la Société du Croissant-Rouge afin de répondre aux besoins les plus urgents de la population en difficulté. UN وسارعت حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى تعبئة أفرقة بحث وإنقاذ إضافة إلى الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وجمعية الهلال الأحمر من أجل تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين.
    Face à cette question, les services de l'État collaboreront étroitement avec les communautés locales, le réseau national d'organisations non gouvernementales et les organisations internationales et non gouvernementales, qui ont largement contribué à la réussite de ces projets par le passé. UN وسوف تتعاون دوائر الحكومة في تصديها لهذه المسألة عن كثب مع المجتمعات المحلية والشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت إسهاما كبيرا في نجاح هذه المشاريع في الماضي.
    Le secrétariat du Forum international des plates-formes nationales d'ONG, pendant une phase transitoire de deux ans, a été confié à Coordination SUD. UN وخلال فترة انتقالية استمرت سنتين، كُلِّفت منظمة تنسيق عمليات التضامن ومساعدات الطوارئ والتنمية بالقيام بمهام أمانة المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد