Le Secrétariat du renseignement conseille et alerte la Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre | UN | أمانة الاستخبارات هي التي تقدم المشورة وتخطر اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي. |
Décision conjointe de la Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre | UN | القرار المشترك المتخذ في اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي |
Le Groupe de l'Australie est un réseau de 33 pays qui s'emploient à harmoniser leurs mesures nationales de contrôle des exportations de matières et technologies chimiques et biologiques. | UN | وفريق أستراليا هو شبكة مكونة من 33 بلدا تعمل على مواءمة التدابير الوطنية لمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالمواد والتكنولوجيات الكيميائية والبيولوجية. |
La concertation des politiques nationales de contrôle des exportations par l'intermédiaire d'organes tels que le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires contribuerait dans une large mesure à la réalisation des objectifs du TNP relatifs à la non-prolifération. | UN | وسوف يعمل أيضا تنسيق السياسات الوطنية لمراقبة الصادرات من خلال هيئات مثل لجنة زانغر وفريق الموردين النوويين ويسهم بدرجة كبيرة في أهداف عدم الانتشار المتعلقة بالمعاهدة. |
La Russie appuie la poursuite du dialogue et de l'interaction constructive avec tous les États, y compris ceux qui ne sont pas parties au TNP, afin de les aider à créer et améliorer des systèmes nationaux de contrôle des exportations dans le domaine nucléaire. | UN | ويسعى الاتحاد الروسي إلى مواصلة الحوار مع جميع البلدان، بما فيها تلك الموجودة خارج معاهدة عدم الانتشار، وذلك من أجل مساعدتها على إنشاء وتحسين النظم الوطنية لمراقبة الصادرات النووية |
6. Amélioration du système national de contrôle des exportations | UN | 6 - تحسين المنظومة الوطنية لمراقبة الصادرات |
L'Agence nationale pour le contrôle des exportations stratégiques et l'interdiction des armes chimiques est l'autorité nationale chargée de la mise en œuvre et du suivi des dispositions juridiques relatives aux transferts commerciaux. | UN | والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية هي الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنفيذ ورصد تنفيذ الأحكام القانونية الخاصة بعمليات النقل التجاري. |
Des délégations de l'Union européenne ont rencontré une nouvelle fois des hauts responsables du Ministère de l'économie et du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne et, pour la première fois, des représentants du Parlement, afin de présenter leurs conclusions et recommandations concernant les lois nationales sur le contrôle des exportations et la liste connexe. | UN | والتقت وفود الاتحاد الأوروبي مرة أخرى كبار المسؤولين في وزارة الاقتصاد ووزارة الخارجية والاندماج في أوروبا، وكذلك، للمرة الأولى، ممثلين من البرلمان من أجل عرض استنتاجاتهم وتوصياتهم بشأن التشريعات الوطنية لمراقبة الصادرات وقائمة المراقبة الوطنية للصادرات. |
Le Secrétariat du renseignement conseille et alerte la Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre. | UN | أمانة الاستخبارات هي التي تقدم المشورة وتخطر اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي |
La Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre n'a délivré aucune licence préalable d'exportation vers la République islamique d'Iran, et aucune démarche n'a été faite en lien avec l'application à l'échelon national du régime de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre. | UN | من الجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي لم تمنح أي ترخيص مسبق لصادرات إلى جمهورية إيران الإسلامية ولم تقم بأي معاملات تتصل بتطبيق نظام مراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي على المستوى الوطني. |
Décret no 603/1992 portant création de la Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre, et textes le modifiant | UN | المرسوم 603/1992 (اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي) واللوائح المعدلة |
Décret n° 603/1992, portant création de la Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre, et textes le modifiant | UN | المرسوم 603/1992 واللوائح المعدلة أمانة الاستخبارات الوطنية هي التي تقدم المشورة وتخطر اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي |
Décret no 603/1992, portant création de la Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre, et textes le modifiant. | UN | المرسوم 603/ 1992 (اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي) واللوائح المعدلة. |
Décret no 603/1992 portant création de la Commission nationale de contrôle des exportations de produits sensibles et de matériel de guerre, et textes le modifiant. Annexe B : matières chimiques et biologiques à double usage | UN | المرسوم 603/1992 (اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي) واللوائح المعدلة: المرفق باء: المواد الكيميائية والبيولوجية ذات الاستعمال المزدوج |
La Pologne, qui est un membre actif du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Régime de contrôle de la technologie des missiles, du Groupe de l'Australie, du Comité Zangger et de l'Arrangement de Wassenaar, établit et met périodiquement à jour ses listes nationales de contrôle des exportations. | UN | إن بولندا باعتبارها عضوا نشطا في مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة أستراليا، ولجنة زاغر وترتيب واسينار تضع وتستكمل بانتظام قوائمها الوطنية لمراقبة الصادرات. |
La concertation des politiques nationales de contrôle des exportations par l'intermédiaire d'organes tels que le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires contribuerait dans une large mesure à la réalisation des objectifs du TNP relatifs à la non-prolifération. | UN | وسوف يعمل أيضا تنسيق السياسات الوطنية لمراقبة الصادرات من خلال هيئات مثل لجنة زانغر وفريق الموردين النوويين ويسهم بدرجة كبيرة في أهداف عدم الانتشار المتعلقة بالمعاهدة. |
— Améliorent les mesures nationales de contrôle des exportations nucléaires en appuyant et, si possible, en renforçant les directives du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs nucléaires, y compris les contrôles de ce dernier sur les articles à double usage; | UN | - تحسين السياسات الوطنية لمراقبة الصادرات النووية عن طريق تأييد، وعند اﻹمكان تعزيز، المبادئ التوجيهية التي وضعــتها لجنة زانغر ومجموعة الموردين لﻷسلحة النووية، بما في ذلك الضوابط التي وضعتها تلك المجموعة بشأن اﻷصناف المزدوجة الاستخدام؛ |
La Russie appuie la poursuite du dialogue et de l'interaction constructive avec tous les États, y compris ceux qui ne sont pas parties au TNP, afin de les aider à créer et améliorer des systèmes nationaux de contrôle des exportations dans le domaine nucléaire. | UN | ويسعى الاتحاد الروسي إلى مواصلة الحوار مع جميع البلدان، بما فيها تلك الموجودة خارج معاهدة عدم الانتشار، وذلك من أجل مساعدتها على إنشاء وتحسين النظم الوطنية لمراقبة الصادرات النووية |
Les partenaires ont noté avec satisfaction que plusieurs États non membres étaient prêts à intégrer les directives du Régime de contrôle de la technologie des missiles dans leurs régimes nationaux de contrôle des exportations. | UN | ولاحظ الشركاء مع الارتياح استعداد عدة دول غير أعضاء للالتزام بالمبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف باعتبارها جزءاً من نظمها الوطنية لمراقبة الصادرات. |
Entre 2005 et 2007, dans le cadre du régime de contrôle des exportations du Groupe de l'Australie et en association avec la Bulgarie, la Hongrie a organisé des séminaires de formation et une assistance à l'intention de cinq pays des Balkans occidentaux pour les aider à renforcer le cadre législatif et le fonctionnement politique de leur système national de contrôle des exportations. | UN | وبين عامي 2005 و 2007 نظمت هنغاريا بالتعاون مع بلغاريا حلقات دراسية للتدريب والمساعدة في إطار فريق أستراليا المعني بنظام مراقبة الصادرات لصالح خمسة من بلدان غرب البلقان في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بالمعلومات التشريعية الأساسية والوظيفة السياسية لنظمها الوطنية لمراقبة الصادرات. |
Il est entendu que la Fédération de Russie commencera à adresser au groupe mixte les notifications visées au paragraphe 5 de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité à compter de la date d'entrée en vigueur du mécanisme national de contrôle des exportations et des importations. " | UN | " ومفهوم أن الاتحاد الروسي سيبدأ في تقديم اﻹخطارات المشار اليها في الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥١ )١٩٩٦(، الى الوحدة المشتركة، من تاريخ بدء نشاط اﻵلية الوطنية لمراقبة الصادرات/الواردات " . |
- Agence nationale pour le contrôle des exportations stratégiques et l'interdiction des armes chimiques; | UN | - الهيئة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيمائية؛ |
L'Agence nationale pour le contrôle des exportations stratégiques et l'interdiction des armes chimiques (ci-après dénommée l'" Agence " ), en sa qualité d'organe spécialisé du gouvernement, est responsable de l'application des dispositions de la présente Ordonnance. | UN | تكون الوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر اﻷسلحة الكيميائية، بوصفها الهيئة الحكومية المتخصصة، والمسماة فيما بعد " الوكالة " ، مسؤولة عن تنفيذ أحكام هذا القرار. |