ويكيبيديا

    "الوطنية لﻷمن العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale de sécurité publique
        
    • nationale de la sécurité publique
        
    • national à la sécurité publique
        
    • national de sécurité publique
        
    • ANSP
        
    • national de la sécurité publique
        
    Nombre d'entre eux sont en train d'être incorporés à l'Académie nationale de sécurité publique. UN وقد ألحق عدد كبير من هؤلاء باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    La Division fournit également des observateurs pour les examens d'admission à l'Académie nationale de sécurité publique. UN وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    À cet égard, l'Académie nationale de sécurité publique a l'impérieux devoir de réformer comme il convient ses programmes de formation pour les nouveaux effectifs. UN ويجب، في هذا الصدد، على اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام أن تدخل حتما التعديلات اللازمة على تدريب أفرادها الجدد.
    Le fait qu'il n'existe pas de système juridique unifié, clair et concret dans lequel les attributions des policiers soient définies avec précision est aggravé par le faible niveau de la formation juridique de base dispensée aux membres de la PNC à l'Académie nationale de la sécurité publique. UN ومما يزيد من اﻵثار السلبية المترتبة على انعدام وجود أي إطار قضائي يفرض قيودا دقيقة على تصرفات أفراد الشرطة المدنية الوطنية بشكل موحد وواضح وملموس، أن أفرادها يتخرجون من اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام دون إعدادهم إعدادا كافيا يمكنهم من اﻹلمام بالمسائل القضائية اﻷساسية.
    De même, les fonctions de contrôle exercées par le Vice-Ministre de la sécurité publique seront essentielles, permettant de supprimer les anomalies constatées et d'assurer une meilleure coordination entre l'Académie nationale de la sécurité publique et la PNC. UN وسيكون ﻷنشطة الرقابة هذه، القائمة عن طريق وكيل وزارة اﻷمن العام، دور حاسم في تصوير أوجه القصور المكتشفة وتعزيز التنسيق بين اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية.
    Le Secrétariat national à la sécurité publique a créé un groupe de travail composé de spécialistes de la police judiciaire, d'intellectuels et de représentants du Gouvernement, qui a élaboré un document sur l'organisation des procédures de police judiciaire. UN وقد أنشأت الأمانة الوطنية للأمن العام فريق عمل مكون من مختصين في الشرطة القضائية، ومن مفكرين وممثلين عن الحكومة، قام بوضع وثيقة بشأن تنظيم إجراءات الشرطة القضائية.
    Plan national de sécurité publique UN الخطة الوطنية للأمن العام
    Irrégularités à la Police nationale civile et dans le fonctionnement de l'Académie nationale de sécurité publique UN التجاوزات في الشرطة المدنية الوطنية وعمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام
    De même, les lois relatives au service militaire et aux réserves des forces armées, à l'Académie nationale de sécurité publique, à la Police nationale civile, à l'Organisme de renseignement d'Etat et à la Commission ad hoc des forces armées ont été adoptées. UN كما اعتمدت قوانين للخدمة العسكرية وقوات الاحتياط التابعة للقوات المسلحة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية وجهاز استخبارات الدولة واللجنة المخصصة للقوات المسلحة.
    Dans cette perspective, et dans le but de collaborer à la formation de la police nationale civile, la Division des droits de l'homme a signé un accord de coopération avec l'Académie nationale de sécurité publique. UN ومن هذا المنظور، وبغية التعاون على تدريب الشرطة الوطنية المدنية، عقدت شعبة حقوق اﻹنسان مع اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام اتفاقا للتعاون دخل بالفعل مرحلة التنفيذ.
    3. Académie nationale de sécurité publique UN ٣ - اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة الوطنية المدنية
    En outre, les adaptations apportées à la PNC doivent être complétées par des mesures prises par le pouvoir judiciaire, le Procureur général et le ministère public pour surmonter les difficultés qui entravent le fonctionnement de la police, et s'accompagner d'une meilleure coordination entre l'institution policière et l'Académie nationale de sécurité publique. UN ومن الضروري، مع هذا، أن تستكمل التعديلات في الشرطة المدنية الوطنية باتخاذ إجراءات من جانب الجهاز القضائي ومكتب المدعي العام ومكتب النائب العام، بغية التغلب على أية أوجه قصور تجعل من الصعب القيام بدور الشرطة، فضلا عن إيجاد ترابط أفضل بين مؤسسة الشرطة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    Cette administration, qui jouira de l'autonomie de gestion, sera responsable de la direction de la PNC et de l'Académie nationale de sécurité publique et veillera spécialement à assurer une bonne coordination pratique et doctrinale entre ces deux institutions. UN وسيكون لوكيل الوزارة استقلالية في العمل وستسند إليه المسؤولية السياسية عن إدارة الشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. وسيسهر وكيل الوزارة بصفة خاصة على كفالة التنسيق المناسب بين المؤسستين في المجالين التشغيلي والعقائدي.
    Les observateurs de la police civile comprendront 15 observateurs de police affectés à l'Académie nationale de sécurité publique et 31 chargés de fonctions de sécurité et de vérification. UN ومن بين مراقبي الشرطة المدنيين ٥١ مراقب شرطة ملحقين باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام و ١٣ مراقبا يقومون بمهام اﻷمن والتحقيقــــات.
    70. L'Académie nationale de sécurité publique (ANSP) et la Police nationale civile (PNC) devraient commencer à consolider leurs structures. UN ٧٠ - يتعين على اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام وعلى الشرطة الوطنية المدنية القيام بنصيبهما في جهود التعزيز المؤسسي.
    S'agissant de la formation et de l'actualisation des connaissances des agents de police au sein de l'Académie nationale de sécurité publique (ANSP), il faut améliorer la coordination entre cette institution et la Police nationale civile. UN وفي إطار عملية تدريب رجال الشرطة في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام وتحديث معلوماتهم، يتعين تحسين التنسيق بين هذه المؤسسة والشرطة الوطنية المدنية.
    Depuis qu'elle a été créée il y a trois ans, l'Académie nationale de la sécurité publique (ANSP) a formé au total 8 482 diplômés, dont environ 200 officiers subalternes et supérieurs. UN وقد تخرج من اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام في فترة الثلاث سنوات التي مضت على إنشائها عدد من الخريجين يبلغ مجموعهم ٤٨٢ ٨ خريجا منهم نحو ٢٠٠ من الضباط في المستويين المتوسط والعالي.
    Ses effectifs comptent actuellement plus de 7 000 agents, dont environ 220 officiers subalternes et supérieurs qui sont tous diplômés de la nouvelle Académie nationale de la sécurité publique (ANSP) et déployés dans tout le pays. UN ويبلغ قوامها الحالي أكثر قليلا من ٠٠٠ ٧ شرطي وما يقرب من ٢٢٠ ضابطا من ذوي الرتب الوسطى والعليا، وجميعهم خريجو اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام المنشأة حديثا وهم موزعون في جميع أنحاء البلد.
    L'inscription échelonnée des autres membres de ces deux Divisions au programme ordinaire de l'Académie nationale de la sécurité publique devrait commencer en avril 1995. UN ومن المقرر التراخي في قبول اﻷعضاء المتبقين في نيسان/ابريل ١٩٩٥ من الوحدتين كلتيهما في مناهج دراسية عادية باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    Le Secrétariat national à la sécurité publique (Secretaria Nacional de Segurança Pública - SENASP) forme les responsables de la sécurité des installations portuaires chargés d'aider ces installations à organiser une formation uniforme et à promouvoir une nouvelle culture de sécurité qui devrait être instaurée dans les ports du pays. UN وتتولى الأمانة الوطنية للأمن العام مسؤولية تدريب ضباط الأمن في المرافق المينائية الذين تتمثل مهمتهم في مساعدة المرافق المينائية في إعداد تدريب موحد وتشجيع إيجاد ثقافة جديدة ينبغي أن تترسخ في كل موانئ البلد.
    7.2 Communication et diffusion du plan national de sécurité publique < < Paraguay Seguro > > . Élaboration des documents d'information à diffuser. UN 7-2 التعريف بالخطة الوطنية للأمن العام " باراغواي الآمنة " ونشر المعلومات بشأنها؛ إعداد مواد إعلامية عن الخطة.
    Ainsi structuré, le programme forme un cadre de référence pour les actions éducatives à engager dans toutes les écoles de police du pays conformément au Plan national de la sécurité publique. UN ويشكل إطار المنهج الدراسي نقطة مرجعية للإجراءات التعليمية التي يجب اتخاذها في جميع أكاديميات الشرطة في البلد، وفقا للخطة الوطنية للأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد