Si certains rapports nationaux contiennent des informations sur les défenseurs des droits de l'homme, plusieurs n'en contiennent pas. | UN | وتضم بعض التقارير الوطنية معلومات عن المدافعين عن حقوق الإنسان، لكن عدداً منها لا يتضمن مثل هذه المعلومات. |
Ayant à l'esprit que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé que les rapports nationaux contiennent des informations sur l'application du Programme d'action de Beijing, conformément à son paragraphe 323, | UN | وإذ تضع في الاعتبار التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج، |
La Commission a ensuite invité les États Membres à inclure dans leurs rapports nationaux des informations sur les stratégies adoptées pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | ودعت اللجنة الدول الأعضاء عقب ذلك، إلى تضمين تقاريرها الوطنية معلومات عن الاستراتيجيات المعتمدة لمعالجة العنف ضد المرأة. |
2. Invite les gouvernements concernés, notamment ceux des pays d'origine et des pays d'accueil, à inclure dans leurs plans d'action nationaux des informations sur les problèmes des travailleuses migrantes; | UN | ٢ - تدعو الحكومات المعنية، لا سيما حكومات الدول المرسلة والدول المستقبلة، إلى أن تضمن خطط عملها الوطنية معلومات عن مشاكل العاملات المهاجرات؛ |
Ayant à l'esprit la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tendant à ce que les rapports nationaux contiennent des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce texte, | UN | وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأنه ينبغي تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من المنهاج، |
Ayant à l'esprit la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tendant à ce que les rapports nationaux contiennent des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce texte, | UN | وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بضرورة تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من المنهاج، |
Les divers systèmes de classification et d'étiquetage ne reposaient pas tous sur les mêmes critères d'évaluation des dangers, ce qui, dans certains cas, signifiait que l'on communiquait, pour un même produit susceptible d'être commercialisé au-delà des frontières nationales, des informations différentes quant à ses dangers pour la santé ou aux précautions à prendre. | UN | ذلك لأن نُظم التصنيف والتمييز المختلفة تتبع معايير متفاوتة لتقييم الأخطار، بما يجعل المعلومات الخاصة بالسلامة والصحة عن نفس السلع التي تعبر الحدود الوطنية معلومات متفاوتة. |
18. Le Groupe de l'assistance juridique a fourni à l'Assemblée nationale des informations sur les lois anticorruption d'autres pays. | UN | 18- قدمت وحدة المساعدة القانونية إلى الجمعية الوطنية معلومات عن قوانين بلدان أخرى في مجال مكافحة الفساد. |
Ayant à l'esprit la recommandation du Comité tendant à ce que les rapports nationaux contiennent des informations sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce dernier, | UN | وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة بأنه ينبغي تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج، |
Ayant à l'esprit la recommandation du Comité tendant à ce que les rapports nationaux contiennent des informations sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce texte, | UN | وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة بأنه ينبغي تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج، |
Ayant à l'esprit la recommandation du Comité tendant à ce que les rapports nationaux contiennent des informations sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce texte, | UN | وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة بأنه ينبغي تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من المنهاج، |
Ayant à l’esprit que le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a recommandé que les rapports nationaux contiennent des informations sur la mise en oeuvre de la Plate-forme d’action de Beijing. | UN | " وإذ تضع في اعتبارها التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، |
Ayant à l'esprit la recommandation du Comité tendant à ce que les rapports nationaux contiennent des informations sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce dernier, | UN | " وإذ تضع في الاعتبار توصية اللجنة بأنه ينبغي تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج، |
Ayant à l'esprit que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé que les rapports nationaux contiennent des informations sur l'application du Programme d'action de Beijing, conformément à son paragraphe 323, | UN | وإذ تضع في الاعتبار التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين()، وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج، |
2. Prie les gouvernements concernés d'inclure dans leurs plans d'action nationaux des informations sur les problèmes des travailleuses migrantes, lesquelles pourraient être incorporées à une base de données qui servirait à élaborer des mesures appropriées pour lutter contre le problème de la violence à l'égard des travailleuses migrantes; | UN | " ٢ - تطلب الى الحكومات المعنية أن تضمن خطط عملها الوطنية معلومات عن مشاكل العاملات المهاجرات والتي قد تشكل جزءا من قاعدة بيانات من أجل صياغة تدابير ملائمة للتصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات؛ |
31. Concernant les questions thématiques principales examinées, il est aussi proposé d'inclure, dans les rapports nationaux, des informations relatives aux conséquences des changements climatiques sur la désertification ainsi qu'aux mesures pour les atténuer. | UN | 31- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الأساسية قيد الاستعراض، فقد اقتُرح كذلك تضمين التقارير الوطنية معلومات عن انعكاسات تغير المناخ على التصحر وعلى التدابير المتخذة لتخفيف حدته. |
Ayant à l'esprit que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé que les rapports nationaux contiennent des renseignements sur la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce document, | UN | وإذ تضع في الاعتبار التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين()، وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج، |
Ayant à l'esprit que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé que les rapports nationaux contiennent des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, conformément au paragraphe 323 de ce document, | UN | وإذ تضع في الاعتبار التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين()، وفقا للفقرة 323 من ذلك المنهاج، |
Les Parties non visées à l'annexe I pourraient inclure dans leurs communications nationales des informations sur leurs besoins en matière de renforcement des capacités en matière de modélisation, et sur les activités achevées ou en cours à cet égard. | UN | ويمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تدرج في بلاغاتها الوطنية معلومات تتعلق باحتياجاتها في مجال بناء القدرات لوضع النماذج، وبشأن الأنشطة التي استكملت أو الجارية في هذا الصدد. |
63. [Les pays développés parties communiquent [chaque année] [tous les deux ans] [dans les communications nationales] des informations sur le financement, le transfert de technologies et l'appui au renforcement des capacités prévus en faveur des mesures prises par les pays en développement. | UN | 63- [تقدم البلدان المتقدمة الأطراف [سنوياً] [مرة كل سنتين] [في بلاغاتها الوطنية] معلومات عما تقدمه من دعم بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات لما تتخذه البلدان النامية من إجراءات. |
63. [Les pays développés parties communiquent [chaque année] [tous les deux ans] [dans les communications nationales] des informations sur le financement, le transfert de technologies et l'appui au renforcement des capacités prévus en faveur des mesures prises par les pays en développement. | UN | 63- [تقدم البلدان المتقدمة الأطراف [سنوياً] [مرة كل سنتين] [في بلاغاتها الوطنية] معلومات عما تقدمه من دعم بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات لما تتخذه البلدان النامية من إجراءات. |
185. Toutes les Parties ont présenté, dans leur communication nationale, des informations sur la vulnérabilité face aux changements climatiques ainsi que sur les incidences de ces changements. | UN | 185- وقدمت جميع الأطراف في بلاغاتها الوطنية معلومات عن شدة تأثرها بتغير المناخ وعن آثار هذا التغير. |