ويكيبيديا

    "الوطنية والعدالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale et de la justice
        
    • nationale et justice
        
    • nationale et la justice
        
    • nationale et à la justice
        
    Composante 2 : Promotion d'un véritable dialogue politique, de la réconciliation nationale et de la justice transitionnelle UN العنصر 2: تشجيع الحوار الوطني الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Elle a évoqué les difficultés que rencontrait son propre pays dans la recherche de l'unité nationale et de la justice. UN وأشارت إلى الصعوبات التي يواجهها بلدها في العملية الجارية لتحقيق الوحدة الوطنية والعدالة.
    Promotion d'un véritable dialogue politique, de la réconciliation nationale et de la justice transitionnelle UN تعزيز الحوار السياسي الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Promotion des droits de l'homme, réconciliation nationale et justice UN تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة
    Promotion des droits de l'homme, réconciliation nationale et justice UN تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة
    G. Soutien aux efforts visant à promouvoir la réconciliation nationale et la justice transitionnelle UN زاي - دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Promouvoir le dialogue politique, la réconciliation nationale et la justice transitionnelle UN تعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Le rapport des consultants a mis en évidence l'important chemin parcouru sur la voie du respect et de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Sierra Leone, et il a servi à sensibiliser les Sierra-Léonais aux droits de l'homme, à la réconciliation nationale et à la justice. UN وركز المنشور على أهمية التقدم المحرز في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سيراليون وحمايتها واستُخدم لتوعية السكان في سيراليون بحقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة.
    Composante 2 : Promotion du dialogue politique, de la réconciliation nationale et de la justice transitionnelle UN العنصر 2: تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    J'espère que les éclaircissements ci-dessus éviteront à l'avenir des interprétations fallacieuses qui ne servent pas la cause de la paix, de la stabilité, de la réconciliation nationale et de la justice au Cambodge. UN وإنني آمل فعلا، بعد تقديم اﻹيضاح السالف الذكر، ألا تكون هناك أي تفسيرات مضللة لا تخدم قضية السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية والعدالة في كمبوديا.
    La promotion des droits de l'homme, de la réconciliation nationale et de la justice fait partie intégrante d'un processus de transition qui vise à instaurer une paix durable. UN 44 - يشكل تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة جزءاً لا يتجزأ من عملية الانتقال الرامية إلى بناء سلام دائم.
    VIII. Promotion des droits de l'homme, de la réconciliation nationale et de la justice UN ثامنا - تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة
    Les grands défis de ce début de nouveau millénaire seront déterminés en fonction des tâches essentielles de développement qui nous incombent, et par la capacité des individus à résoudre, le plus rapidement possible, les problèmes de la paix, de la stabilité politique, de la réconciliation nationale et de la justice sociale. UN إن التحديات الكبرى للألفية الجديدة، ستحدد العمل الإنمائي الذي يواجهنا وقدرة الناس على حل مشاكل السلم والاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية والعدالة الاجتماعية، بأسرع ما يمكن.
    VII. Droits de l'homme, réconciliation nationale et justice UN سابعا - حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة
    V. Droits de l'homme, réconciliation nationale et justice UN خامسا - حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة
    VI. Droits de l'homme, réconciliation nationale et justice UN سادسا - حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة
    VI. Droits de l'homme, réconciliation nationale et justice UN سادسا - حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة
    Composante 2 : Promouvoir le dialogue politique, la réconciliation nationale et la justice transitionnelle UN العنصر 3: تشجيع الحوار الوطني والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Promouvoir un véritable dialogue politique, la réconciliation nationale et la justice transitionnelle UN تعزيز الحوار السياسي الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Des processus essentiels tels que la réconciliation nationale et la justice transitionnelle demandent de la persévérance et de la constance. UN فإن ثمة عمليات بالغة الأهمية، مثل المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية، يجب أن تستمر بلا توقف.
    :: Fourniture d'un avis et d'un appui au Gouvernement et à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan en ce qui concerne l'application du plan global visant, notamment par la réconciliation nationale et la justice transitionnelles, à s'attaquer aux violations passées des droits de l'homme UN تقديم المشورة والدعم للحكومة ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة لتنفيذ خطتها الشاملة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في الماضي بما في ذلك المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    C'est pourquoi, mon gouvernement a versé une contribution financière symbolique au fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. Le Mexique estime qu'il s'agit là d'un mécanisme efficace pour aider à la réconciliation nationale et à la justice dans le pays, ce qui contribuera également à la stabilité de la région du fleuve Mano. UN وهذا هو السبب في أن حكومتنا قدمت مساهمة مالية رمزية إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بسيراليون، والتي تعتقد المكسيك أنها ستكون أداة فعالة للمساعدة في تحقيق المصالحة الوطنية والعدالة في ذلك البلد، الذي سيستفيد بدوره من استقرار منطقة نهر مانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد