Cette grave situation dénote une pratique massive et systématique, ne résultant pas nécessairement d'une politique délibérée de la part de la police nationale et de la police municipale. | UN | وهذه حالة خطرة تنطوي على خصائص ممارسة جسيمة ومنتظمة وإن كانت الشرطة الوطنية وشرطة البلديات لا تلتزمان بها بالضرورة كسياسة متعمﱠدة. |
Étant donné la complexité du processus et compte tenu du fait que 32 années s'étaient écoulées depuis que les assemblées locales avaient été dissoutes, le bon déroulement de la consultation électorale est à mettre au crédit du peuple sierra-léonais comme de la Commission électorale nationale et de la police sierra-léonaise. | UN | ويعود بالفضل في نجاح إجراء الانتخابات إلى شعب سيراليون، واللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون بالنظر إلى تعقد العملية ومرور 32 سنة على توقف أعمال هيئات الحكم المحلي. |
La Mission a augmenté le nombre de patrouilles conjointes de la Police nationale et de la police des Nations Unies dans les principaux camps de déplacés et dans les zones en proie à la violence. | UN | وزادت البعثة عدد الدوريات اليومية المتنقلة المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة في مخيمات المشردين داخليا الرئيسية وفي المناطق المعرضة للعنف. |
Des locaux destinés à être partagés entre la Police nationale et la police des Nations Unies ont été construits dans certains des principaux camps. | UN | وقد شُيدت في بعض المخيمات الرئيسية مرافق مشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة. |
Elle a également aidé le Gouvernement à développer la base de données nationale relative aux détenus, qui constitue le principal outil dont la police nationale et la police des Nations Unies disposent pour retrouver les détenus qui se sont enfuis à la suite du séisme. | UN | وقدمت الدعم أيضاً إلى الحكومة في تعزيز قاعدة بيانات المحتجزين، التي تمثل الأداة الرئيسية لتمكين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة من التعرّف على السجناء الذين فروا عقب الزلزال. |
Police nationale et police des frontières afghanes | UN | الشرطة الوطنية وشرطة الحدود الأفغانيتان |
:: Tenue de réunions régulières avec les autorités nationales pour faciliter et améliorer le fonctionnement des services douaniers nationaux et de la police des frontières | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود |
Les activités de la police nationale timoraise et de la police de la MINUT doivent être interprétées dans le cadre plus général du respect de la légalité et de la réforme du secteur de la sécurité au Timor-Leste. | UN | 37 - يلزم أن تُفهم في السياقات الأعم لسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني الأنشطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية وشرطة البعثة. |
Augmentation du nombre quotidien de patrouilles de police itinérantes menées par la Police nationale conjointement avec la Police des Nations Unies dans les camps de personnes déplacées (pour 10 000 personnes) (2009/10 : 1,1; 2010/11 : 1,4; 2011/12 : 2,0) | UN | زيادة في عدد الدوريات المشتركة اليومية المتنقلة للشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة لكل 000 10 مشرد داخليا (2009/2010: 1.1 دورية؛ 2010/2011: 1.4 دورية؛ 2011/2012: دوريتان) |
Un plan de développement conjoint de la Police nationale et de la police de la MINUT détaille les cinq domaines prioritaires pour continuer à renforcer la Police nationale, à savoir la législation, la formation, l'administration, la discipline et les opérations. | UN | وتورد خطة التنمية المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة بتفصيل المجالات الخمسة ذات الأولوية التي يتعين مواصلة تعزيز الشرطة الوطنية فيها، وهي التشريعات والتدريب والإدارة والتأديب والعمليات. |
65. L'article 282 du Code de procédure pénale dispose que < < les enquêtes du ministère public, de la Police nationale et de la police judiciaire font toujours l'objet d'un contrôle juridictionnel > > mais il s'agit d'un contrôle a posteriori qui n'empêche généralement pas la détention provisoire. | UN | 65- وفي حين أن المادة 282 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على " أن تجرى دائماً التحقيقات التي يضطلع بها مكتب المدعي العام والشرطة الوطنية وشرطة التحقيقات الجنائية تحت إشراف قضائي " ، فإن هذا الإشراف يمارس لاحقاً في المعتاد وبالتالي لا يمنع عادة الحبس رهن المحاكمة. |
Pour aider à atteindre les objectifs du Plan, les commandants de la Police nationale et de la police de la MINUT dans chaque district et unité ont élaboré des plans de travail spécifiques qui ont été approuvés le 15 juin. | UN | وللمساعدة على تحقيق أهداف الخطة المشتركة، وضع قادة قوة الشرطة الوطنية وشرطة البعثة خطط عمل محددة وهي التي جرت الموافقة عليها في 15 حزيران/يونيه. |
Si la mise en œuvre du Plan de développement conjoint de la Police nationale et de la police des Nations Unies prendra fin en décembre avec l'expiration du mandat de la Mission, il demeurera néanmoins nécessaire de continuer à appuyer le renforcement des capacités et des institutions, notamment pour ce qui est des mécanismes disciplinaires de la Police nationale. | UN | وفي حين أن تنفيذ خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة سيُختتم بحلول كانون الأول/ديسمبر مع انتهاء ولاية البعثة، فإن الاحتياج سيظل قائما إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم لبناء القدرات والتعزيز المؤسسي، بما في ذلك ما يتعلق بالآليات التأديبية للشرطة الوطنية. |
Le plan de développement conjoint de la Police nationale et de la police des Nations Unies pour 2011/12 définissait les cinq domaines prioritaires pour la poursuite du renforcement de la Police nationale, à savoir la législation, la formation, l'administration, la discipline et les opérations. | UN | وتورد خطة التنمية المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة للفترة 2011/2012 المجالات الخمسة التالية ذات الأولوية التي يتعين مواصلة تعزيز الشرطة الوطنية فيها، وهي التشريعات والتدريب والإدارة والانضباط والعمليات. |
La Commission interaméricaine des droits de l'homme a reçu des informations selon lesquelles les autorités d'El Salvador détenaient des personnes dans des sites secrets de la Garde nationale, de la Police nationale et de la police du trésor. | UN | وتلقت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تقارير ادعي فيها أن سلطات السلفادور تحتجز أفراداً بصورة تعسفية في أماكن سرية تابعة للحرس الوطني والشرطة الوطنية وشرطة خزانة الدولة(). |
Au Libéria, la police nationale et la police de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) ont mené une vaste opération qui a abouti à la destruction de plus de 400 000 plants de cannabis. | UN | وفي ليبريا أجرت وكالات إنفاذ القانون الوطنية وشرطة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية واسعة النطاق أسفرت عن اجتثاث حوالي 000 400 من نباتات القنب. |
La Police nationale et la police des Nations Unies ont mis au point des directives, élaboré et mis en œuvre un programme de formation pour tous les chercheurs concernant les enquêtes spécialisées de l'Unité des personnes vulnérables. | UN | ووضعت الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة مبادئ توجيهية، وصاغت برنامجا تدريبيا لجميع المحققين ونفذته فيما يتعلق بتحقيقات الوحدة المخصصة المعنية بالضعفاء. |
Il a appelé la Commission de consolidation de la paix et la communauté internationale à continuer d'appuyer la Commission électorale nationale et la police de Sierra Leone, afin que tous acceptent le résultat des élections. | UN | ودعا لجنة بناء السلام والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون ضمانا للخروج من الانتخابات بنتائج تحظى بقبول واسع. |
Dans le cadre des préparatifs des élections, la Police nationale et la police de la MINUT conduisent une formation relative aux élections à l'intention de tous les officiers de police et élaborent un plan d'opération conjoint. | UN | واستعدادا للانتخابات، تجري قوة الشرطة الوطنية وشرطة البعثة تدريبات تتصل بالانتخابات لجميع القادة من الضباط كما تتوليان وضع خطة مشتركة للعمليات. |
Ces efforts visent à promouvoir l'exercice de l'autorité par les Timorais et devraient favoriser la conclusion d'un accord entre la Police nationale et la police de la MINUT sur les objectifs et modalités du renforcement des capacités et la teneur de la formation correspondante, en vue de l'obtention de résultats concrets. | UN | ومن المتوقع أن تساهم هذه الجهود، التي تهدف إلى تعزيز القيادة التيمورية، في كفالة التوصل إلى اتفاق متبادل بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة فيما يتعلق بأهداف بناء القدرات وأساليب العمل ومضمون البرامج التدريبية، وهي عوامل حاسمة لتحقيق نتائج فعالة. |
Les pays fournisseurs de contingents ont observé que la police nationale et la police des Nations Unies ne collaboraient guère, sinon pas du tout, dans le nord d'Haïti. | UN | 35 - ولاحظت البلدان المساهمة بقوات أن التعاون بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة ضئيل أو معدوم في الجزء الشمالي من هايتي. |
La mission rappelle à toutes les parties qui se sont engagées à participer au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion que conformément au décret présidentiel, les nouvelles armée nationale, police nationale et police des frontières seront responsables de la sécurité et de l'ordre public en Afghanistan. | UN | 10 - تذكر البعثة جميع الأطراف التي التزمت بالمشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أنه وفقا للمرسوم الرئاسي فإن قوات الجيش الوطني وقوة الشرطة الوطنية وشرطة الحدود ستكون مسؤولة عن حفظ الأمن والقانون والنظام في أفغانستان. |
Tenue de réunions régulières avec les autorités nationales pour faciliter et améliorer le fonctionnement des services douaniers nationaux et de la police des frontières | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية للدعوة والمساعدة في قيام إدارة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود بوظائفها |
Elle décrit également l'évolution du rôle et des responsabilités de la Police nationale timoraise et de la police de la MINUT, celle-ci assumant de plus en plus un rôle de mentorat, de formation, de suivi, de conseils et d'appui opérationnel auprès de la Police nationale timoraise. | UN | ويحدد المفهوم أيضا التغير في الأدوار والمسؤوليات للشرطة الوطنية وشرطة البعثة، حيث تولت شرطة البعثة دورا متناميا في الإشراف على الشرطة الوطنية وتدريبها ورصدها وإسداء المشورة لها ودعمها على صعيد العمليات. |
2.1.2 Augmentation du nombre quotidien de patrouilles de police itinérantes menées par la Police nationale conjointement avec la Police des Nations Unies dans les camps de personnes déplacées (pour 10 000 personnes) (2009/10 : 1,1; 2010/11 : 1,4; 2011/12 : 2,0) | UN | 2-1-2 زيادة في عدد الدوريات المشتركة اليومية المتنقلة للشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة لكل 000 10 مشرد داخليا (الفترة 2009/2010: 1.1 دورية؛ الفترة 2010/2011: 1.4 دورية؛ الفترة 2011/2012: دوريتان) |