ويكيبيديا

    "الوطنية ومنظمات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationales et des organisations de la société
        
    • nationales et les organisations de la société
        
    • nationales et de la société
        
    • nationales et les groupes de la société
        
    • nationaux et les organisations de la société
        
    Sous-objectif 2 : Reconstituer la capacité des institutions nationales et des organisations de la société civile UN الهدف الفرعي 2: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني
    Sous-objectif 2 : Reconstituer la capacité des institutions nationales et des organisations de la société civile de promouvoir la sécurité des populations UN الهــدف الفرعــي ٢: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان
    Renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations de la société civile pour améliorer la sécurité des citoyens UN تنمية قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تطوير الأمن البشري
    Les donateurs internationaux, en partenariat avec les autorités nationales et les organisations de la société civile, devraient lancer une nouvelle initiative mondiale en vue de reconstruire les services locaux et nationaux de santé publique dans l'ensemble du monde en développement. UN وينبغي للجهات المانحة الدولية، بالاشتراك مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني المحلية، اتخاذ مبادرة عالمية جديدة رئيسية لإعادة بناء نظم الصحة العامة المحلية والوطنية في سائر أنحاء العالم النامي.
    Les organisations non gouvernementales nationales et les organisations de la société civile en sont aussi, mais nous n'avons pas encore entrepris une analyse complète des partenariats au-delà des organisations du système des Nations Unies. UN وتعتبر المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني أيضا من شركائنا، وإن لم نكن قد قمنا بعد بعملية تحليل كاملة للشراكات مع غير مؤسسات الأمم المتحدة.
    L'Équipe de pays des Nations Unies a établi le BCP/PNUAD en consultation avec les départements gouvernementaux et les organisations nationales et de la société civile. UN وقد أعد فريق الأمم المتحدة القطري التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتشاور مع الإدارات الحكومية والمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    Cette composante participera aussi au renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations de la société civile au Darfour. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    Cette composante participera aussi au renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations de la société civile au Darfour. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    Il a également apporté son soutien à des institutions nationales et des organisations de la société civile et aidé à démarginaliser les victimes de la discrimination. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم للمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وساعدت في تمكين ضحايا التمييز.
    2. Renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations de la société civile pour promouvoir la sécurité humaine. UN 2 - تعزيز تطوير قدرات المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني للنهوض بأمن الإنسان.
    2. Rétablir la capacité des institutions nationales et des organisations de la société civile de promouvoir la sécurité des populations UN ٢ - استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان
    Par ailleurs, en partenariat avec les autorités nationales et des organisations de la société civile, la Mission a organisé 70 sessions de sensibilisation contre la violence, qui ont touché quelque 65 000 personnes. UN وعلاوة على ذلك، فقد تمكنت البعثة، بالشراكة مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، من الوصول إلى ما يُقدر بـ 000 65 شخص من خلال 70 دورة من دورات التوعية لمكافحة العنف.
    En outre, en partenariat avec les autorités nationales et des organisations de la société civile, la MINUSTAH a organisé, dans des quartiers traditionnellement violents, 90 séances de sensibilisation à la lutte contre la violence auxquelles ont assisté plus de 32 500 personnes. UN وعلاوة على ذلك، نظمت البعثة، بالشراكة مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، 90 دورة للتوعية لمناهضة العنف في الأحياء المعروفة بتاريخها العنيف، استفاد منها أكثر من 500 32 شخص.
    En collaboration avec le PNUD, organisation de 6 ateliers sur la bonne gouvernance en vue de former le personnel des institutions nationales et des organisations de la société civile UN تنظيم 6 حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Conduite, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, de 6 ateliers sur la bonne gouvernance visant à former le personnel des institutions nationales et des organisations de la société civile UN :: تنظيم 6 حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Conduite, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, de 6 ateliers sur la bonne gouvernance visant à former le personnel des institutions nationales et des organisations de la société civile UN :: تنظيم 6 حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les organisations non gouvernementales nationales et les organisations de la société civile en sont aussi, mais nous n'avons pas encore entrepris une analyse complète des partenariats au-delà des organisations du système des Nations Unies. UN وتُعد المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني شركاء لنا أيضا، مع أننا لم نقُم بتحليل كامل للشراكات مع جهات أخرى غير مؤسسات الأمم المتحدة.
    Ouganda: Le HCDH a aidé les autorités nationales et les organisations de la société civile à sensibiliser l'opinion à la transposition des dispositions de la Convention dans le droit interne et facilité l'établissement du rapport initial de l'Ouganda au Comité. UN 24- أوغندا: دعمت المفوضية السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في التوعية بإدراج الاتفاقية في التشريعات المحلية وإعداد التقارير الأولية لتقديمها إلى اللجنة.
    Le Rapporteur spécial fait observer qu'un cadre juridique international relativement efficace existe déjà, de même que de nouvelles initiatives juridiques et politiques importantes qui sont mises en œuvre aux niveaux régional, national et local par les gouvernements, les organisations internationales, les fédérations sportives internationales et nationales et les organisations de la société civile. 1. Initiatives et cadres internationaux UN 24 - يذكر المقرر الخاص أنه يوجد حالياً إطار قانوني دولي قوي، كما يوجد عدد من المبادرات القانونية والسياساتية الهامة الناشئة المنفذة على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي من قبل الحكومات والمنظمات الدولية والاتحادات الرياضية الدولية والاتحادات الرياضية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    Les ressources prévues pour les services de consultant à des fins de formation couvriront le perfectionnement des connaissances et l'amélioration des compétences de 2 642 personnes, à savoir 700 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 1 222 sur le plan national, 102 militaires et membres de la police, et 618 membres d'institutions nationales et de la société civile. UN 166 - وتغطي الاحتياجات الإجمالية للخدمات الاستشارية المتعلقة بالتدريب تكاليف تدريب وتحسين مستوى مهارات نحو 642 2 فردا من بينهم 700 موظفا دوليا و 222 1 موظفا وطنيا و 102 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فضلا عن 618 من أفراد المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    Les autorités nationales et les groupes de la société civile ont produit de nombreux documents d'orientation, qui pourraient être utiles pour la définition des orientations concernant les sites contaminés. UN 5 - وتوجد مجموعة من الوثائق التوجيهية التي وضعتها الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والتي يمكن أن تكون مفيدة في وضع توجيهات بشأن المواقع الملوثة.
    Cette stratégie nationale faisant intervenir les parlements nationaux et les organisations de la société civile, les politiques de développement seraient démocratisées. UN وستسهم مشاركة البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في وضع هذه الاستراتيجية الوطنية في جعل سياسات التنمية تخضع لإجراءات ديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد