ويكيبيديا

    "الوطني الأرجنتيني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national argentin
        
    Le Gouvernement argentin réaffirme à nouveau les droits souverains légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes environnants, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN وتؤكد حكومة الأرجنتين من جديد، مرة أخرى، الحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    Je ne peux passer sous silence le fait que le Royaume-Uni a eu la prétention d'intégrer des parties du territoire national argentin dans l'exposé qu'il a présenté à la Commission des limites du plateau continental créée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ولا يفوتني ذكر المحاولة البريطانية لإدراج أجزاء من الإقليم الوطني الأرجنتيني في طلبها أمام لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Le Gouvernement de Sa Majesté rejette la teneur de cette lettre de même que l'affirmation selon laquelle les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud feraient partie intégrale du territoire national argentin. UN وإن حكومة صاحبة الجلالة ترفض ما تضمنته تلك الرسالة وترفض الادعاء بأن جزر فوكلاند، وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش جزء لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    Le Royaume-Uni rejette également l'affirmation formulée par le Gouvernement de la République argentine selon laquelle les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que le Territoire antarctique britannique et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire national argentin et sont occupés illégitimement par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN كما ترفض ادعاء حكومة جمهورية الأرجنتين بأن جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبيــة وإقليم أنتاركتيكا البريطانــي والمناطــق البحرية المحيطة بها تشكل جزءا لا يتجزأ من التراب الوطني الأرجنتيني وبأنها تقع تحت الاحتلال غير المشروع للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le Gouvernement de la République argentine s'oppose encore et toujours au fait que le Royaume-Uni qualifie les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud ainsi que les espaces maritimes environnants de < < territoires britanniques d'outre-mer > > , car ils font tous partie intégrante du territoire national argentin. UN إن حكومة جمهورية الأرجنتين تكرر الإعراب عن رفضها القاطع ادعاء المملكة المتحدة لنفسها حق الإشارة إلى جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المتاخمة لها بوصفها " أقاليم بريطانية فيما وراء البحار " حيث إنها جميعا تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    Aujourd'hui, alors que cette occupation illégale dure depuis 173 ans, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment à nouveau les droits souverains imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les espaces maritimes environnants qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN واليوم، وبعد 173 سنة من هذا الاحتلال غير المشروع الذي لا يزال مستمرا، فإن شعب الأرجنتين وحكومتها يكرران تأكيد الحقوق السيادية غير القابلة للنقض للجمهورية الأرجنتينية على جزر مالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويش والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    37. Le satellite Aquarius/SAC-D a effectué une mission scientifique, effectuant, conformément au plan stratégique du Programme spatial national argentin, des mesures locales au-dessus du pays et contribuant à l'étude mondiale de l'atmosphère, des océans et des effets qu'ont les activités technogènes et les phénomènes naturels sur l'environnement. UN 37- وقام الساتل " أكواريوس/ساك-دي " ببعثة علمية أجريت خلالها قياسات محلية فوق الأرجنتين وساهمت في الأبحاث العالمية المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات وآثار الأنشطة التكنولوجية والظواهر الطبيعية على البيئة وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الفضائي الوطني الأرجنتيني.
    27. Le satellite Aquarius/SAC-D menait à bien une mission scientifique, effectuant, conformément au plan stratégique du Programme spatial national argentin, des mesures au-dessus du pays et contribuant à l'étude mondiale de l'atmosphère, des océans et des effets qu'ont les activités technogènes et les phénomènes naturels sur l'environnement. UN 27- وقام الساتل " أكواريوس/ساك-دي " ببعثة علمية أجرى خلالها قياسات فوق الأرجنتين وساهم في الأبحاث العالمية المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات وآثار الأنشطة التكنولوجية والظواهر الطبيعية على البيئة وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الفضائي الوطني الأرجنتيني.
    h) À la mi-février 1998, un programme de lutte contre la brucellose a été entrepris dans la bande de Gaza en collaboration avec l'Institut national argentin de la technologie agricole et des techniques d'élevage et l'Organisation mondiale de la santé et coordonné par le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Jérusalem; UN (ح) بدأ برنامج لمكافحة الحمَّـى المتموجة والقضاء عليها في قطاع غزة في منتصف شباط/فبراير 1998 بالتعاون مع المعهد الوطني الأرجنتيني للتكنولوجيا الزراعية وتكنولوجيا المواشي ومنظمة الصحة العالمية وذلك بتنسيق من جانب مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القدس؛
    Aujourd'hui, alors que cette occupation illégale dure depuis 175 ans, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment à nouveau les droits souverains imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les espaces maritimes environnants, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN واليوم، وبعد مضي 175 سنة من الاحتلال غير المشروع الذي لا يزال مستمرا، فإن شعب الأرجنتين وحكومتها يكرران من جديد تأكيد الحقوق السيادية غير القابلة للنقض للجمهورية الأرجنتينية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني.
    Par conséquent, le Gouvernement argentin s'oppose à ce que ces parties du territoire national argentin soient inclues dans la liste des pays et territoires d'outre-mer auxquels s'applique le régime d'association prévu dans le Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, signé le 13 décembre 2007. UN ولهذا، ترفض الحكومة الأرجنتينية محاولة إدراج الأجزاء المذكورة من الإقليم الوطني الأرجنتيني في قائمة الأراضي التي يسري عليها نظام ' ' رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار`` المنصوص عليه في معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، الموقعة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    2. Ainsi qu'il a été établi dans la note distribuée à tous les États parties à la Convention le 9 juillet 2008, ce rejet est lié au fait que les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les espaces maritimes qui les entourent font partie intégrante du territoire national argentin et sont occupés de façon illégitime par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 2- فعلى نحو ما ورد في المذكرة التي عُممت على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بتاريخ 9 تموز/يوليه 2008، يرتبط هذا الرفض بكون جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية وكذا المجالات البحرية المحيطة بها تشكل جزءاً لا يتجزأ من الإقليم الوطني الأرجنتيني وتحتلها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بصورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد