ويكيبيديا

    "الوطني السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national annuel
        
    • annuel national
        
    • nationale annuelle
        
    Il devient festival culturel national annuel du film amazigh (FCNAFA). UN وأصبح المهرجان الثقافي الوطني السنوي للفيلم الأمازيغي.
    Rehab Group assiste aux séances du Comité quatre fois par an ainsi qu'à un forum national annuel sur les droits de l'homme. UN وتشارك المجموعة في اجتماعات اللجنة أربع مرات في السنة، بالإضافة إلى المنتدى الوطني السنوي لحقوق الإنسان.
    Le Comité prend acte de l'institution du Sommet national annuel sur l'enfance en 2004 et de la visibilité donnée par la suite à cette manifestation. UN 23- تلاحظ اللجنة عقد مؤتمر القمة الوطني السنوي للأطفال وتعزيزه منذ عام 2004.
    Depuis la période 2008-2009, l'investissement annuel national de 500 millions de dollars a permis d'aider près de 975 000 personnes. UN ومنذ الفترة 2008-2009، استفاد نحو 000 975 شخص من الاستثمار الوطني السنوي البالغ 500 مليون دولار كندي.
    85. Le PRÉSIDENT fait observer que, sur les 92 États qui ont informé le Dépositaire de leur consentement à être liés par le Protocole, seuls 38 ont remis leur rapport annuel national, conformément à l'article 13. UN 85- الرئيس أشار إلى أن 38 دولة فقط من بين تلك التي أخطرت الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل وعددها 92 قدمت تقريرها الوطني السنوي بموجب المادة 13.
    De plus, ce projet améliore leur savoir-faire grâce à des expositions d'artisanat et à la journée nationale annuelle de l'artisanat. UN وفضلاً عن هذا، يعمل المشروع على تحسين المهارات عن طريق معارض المصنوعات اليدوية واليوم الوطني السنوي للحرف اليدوية.
    Le groupe des analyses a fait observer que l'engagement national annuel représentait une augmentation de près de 40 % par rapport aux contributions nationales annuelles de 2006 et 2007. UN ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أن الالتزام الوطني السنوي لموزامبيق يمثل زيادة بنسبة 40 في المائة مقارنة بالإسهامات التي قدمتها في عامي 2006 و2007.
    Nous avançons fermement vers notre intégration aux structures euro-atlantiques et préparons actuellement notre deuxième Programme national annuel dans le cadre du processus d'accession à l'OTAN. UN إننا نتخذ خطوات ثابتة إلى الأمام على المسار الأوروبي - الأطلسي، ونقوم حالياً بإعداد برنامجنا الوطني السنوي الثاني كجزء من عملية الحصول على العضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    d) Se charger de l'organisation du Congrès national annuel de la jeunesse; UN (د) تولي مسؤولية تنظيم المؤتمر الوطني السنوي للشباب؛
    Rapport national annuel de la République kirghize UN التقرير الوطني السنوي
    Toutefois, l'acceptation du premier programme national annuel bosnien est conditionnée par le règlement de la question des biens immeubles militaires, qui constitue également un des objectifs définis par le Conseil de mise en œuvre de la paix pour la fermeture du Bureau du Haut-Représentant. UN غير أن قبول البرنامج الوطني السنوي الأول للبوسنة والهرسك يتوقف على حل قضية الممتلكات الثابتة لقطاع الدفاع. علما بأن هذه القضية هي أيضا أحد الأهداف التي حددها مجلس تنفيذ السلام لإعلان مكتب الممثل السامي.
    De ce fait, la Bosnie-Herzégovine a raté l'occasion d'engager en septembre 2010 son programme national annuel au titre du plan d'action et devra donc attendre septembre 2011. UN ونتيجة لذلك، ضيعت البوسنة والهرسك فرصة بدء برنامجها الوطني السنوي الخاص بخطة عمل العضوية في أيلول/سبتمبر 2010. ولن تسنح الفرصة مرة أخرى للقيام بذلك إلا في أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Sommet national annuel organisé à l'intention des jeunes concernant le VIH/sida, initiative lancée en 2004 et s'adressant aux élèves du secondaire, n'a rien perdu de sa pertinence. UN وأفادت التقارير أن مؤتمر القمة الوطني السنوي للشباب المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي بدأ في عام 2004، لا يزال هو المبادرة ذات المعنى بالنسبة لطلاب المرحلة الثانوية.
    Le Gouvernement du Commonwealth, ceux des États et des Territoires ainsi que les autorités des écoles qui ne sont pas des écoles d'État rendent compte chaque année de l'évolution de l'éducation scolaire par le biais du rapport annuel national sur la scolarisation en Australie (ANR). UN 216 - وتقدم حكومات الكومونولث والولايات والأقاليم والهيئات التعليمية غير الحكومية سنويا تقارير عن التعليم في المدارس سنويا من خلال التقرير الوطني السنوي عن التعليم في أستراليا.
    74. Le PRÉSIDENT note que 46 des 88 États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié ont présenté le rapport annuel national prévu à l'article 13. UN 74- الرئيس: أشار إلى أن 46 دولة من أصل 88 دولة أخطرت الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل قدمت تقريرها الوطني السنوي بموجب المادة 13.
    □ Des renseignements supplémentaires sur les textes législatifs ayant un rapport avec le Protocole II modifié figurent dans le rapport annuel national pour [année], fourni conformément à l'alinéa d du paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié. UN ترد معلومات إضافية عن التشريعات المتصلة بالبروتوكول الثاني المعدل في التقرير الوطني السنوي ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 4(د) من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل.
    □ Des renseignements supplémentaires utiles figurent dans le rapport annuel national pour [année], fourni conformément à l'alinéa f du paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié. UN ترد معلومات إضافية ذات صلة في التقرير الوطني السنوي ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 4(و) من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل.
    60. Le PRÉSIDENT note que 49 des 80 États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié ont présenté en 2004 le rapport annuel national prévu à l'article 13. À ce jour, 45 de ces rapports ont été publiés comme documents officiels de la Conférence (CCW/AP.II/CONF.6/NAR.1 à 45). UN 60- الرئيس أحاط علماً بأن 49 دولة من الدول ال80 التي أبلغت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل قدمت في عام 2004 التقرير الوطني السنوي المطلوب بموجب المادة 13، وأنه تم، حتى يومنا هذا، نشر 45 تقريراً من هذه التقارير كوثائق رسمية للمؤتمر (CCW/AP.II/CONF.6/NAR.1-45).
    Des réunions des branches locales du Conseil seront organisées dans l'ensemble du pays en vue de débattre de cette stratégie quinquennale, avant son examen lors de la réunion nationale annuelle. UN وسوف تعقد فروع المجلس المحلية اجتماعات في جميع أنحاء البلد لمناقشة الاستراتيجية الخمسية، التي ستبحث في الاجتماع الوطني السنوي.
    Elle organise des conférences et forums sur les migrations internationales, dont la conférence juridique nationale annuelle sur la politique en matière d'immigration et d'accueil des réfugiés. UN وينظم كذلك المؤتمرات والمنتديات بشأن الهجرة الدولية، بما في ذلك المؤتمر القانوني الوطني السنوي عن السياسات المتعلقة بالهجرة واللاجئين.
    Le bureau du FNUAP a également coparrainé l'instance nationale annuelle sur les peuples autochtones. UN وكان المكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا من جهات الرعاية الرئيسية للمنتدى الوطني السنوي للشعوب الأصلية وقضاياها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد