ويكيبيديا

    "الوطني الغواتيمالي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale guatémaltèque
        
    Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque UN الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    H. Accord visant la légalisation de l’Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) UN حاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في تيار الشرعية
    G. Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) UN زاي - الاتفاق بشأن أسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في تيار الشرعية
    H. Accord visant la légalisation de l’Union révolutionnaire nationale guatémaltèque UN حاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    H. Accord visant la légalisation de l’Union révolutionnaire nationale guatémaltèque UN حاء - الاتفـاق المتعلق بأسس اندمـاج الاتحـاد الثـوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    I. Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) UN طاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحــاد الثــوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    E. Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque UN هاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    H. Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque UN طاء - الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
    Nous sommes heureux de constater les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des récents accords historiques conclus au Guatemala entre le Gouvernement et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG). UN ويسرنا أن نــلاحظ التقــدم المحرز في الوفاء باتفاقات السلام التاريخية المعقودة مؤخرا بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في غواتيمالا.
    Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (A/51/776-S/1997/51, annexe II) UN الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )A/51/776-S/1997/51، المرفق الثاني(
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'un Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, conclu entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG), qui a été signé à Mexico le 31 mars 1995. UN أتشرف بأن أحيل اليكم نص الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، الذي أبرمته حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مدينة مكسيكو بتاريخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    L'Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (annexe II) a été signé par les parties à Madrid le 12 décembre 1996, en présence du Ministre espagnol des affaires étrangères, M. Abel Matutes, des représentants de haut niveau du Groupe des amis et de la même délégation de personnalités guatémaltèques qui avaient assisté à la cérémonie de signature à Stockholm. Français Page UN أما الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )المرفق الثاني( فوقعه الطرفان في مدريد بتاريخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وذلك بحضور وزير الخارجية الاسباني، السيد آبيل ماتوتيس، وكبار ممثلي مجموعة اﻷصدقاء، وذات وفد الشخصيات الغواتيمالية الذي حضر مراسم التوقيع في استكهولم.
    De même, le rapport note avec satisfaction l'Accord relatif aux aspects socioéconomiques et à la situation agraire, l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique, l'Accord relatif aux réformes constitutionnelles et au régime électoral, l'Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque et les autres accords. UN وينوه التقرير مع الارتياح بجملة أمور منها الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، والاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش فــي مجتمــع ديمقــراطي، والاتفاق المتعلق بالاصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي، والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية.
    7. Comme il est indiqué dans le rapport d'évaluation du Directeur de la MINUGUA (A/49/955, annexe), l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones conclu entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) a été signé à Mexico le 31 mars 1995 (A/49/882-S/1995/256, annexe). UN ٧ - وكما جاء في تقرير التقييم الذي أعده مدير البعثة )A/49/9، المرفق(، وقع الاتفاق المتعلق بهوية وحقــوق السكان اﻷصليين بين حكومــة غواتيمالا والاتحاد الثــوري الوطني الغواتيمالي في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )A/49/882-S/1995/256، المرفق(.
    38. En 1994, après une guerre civile de 10 ans qui a dévasté le Guatemala, le Gouvernement guatémaltèque et les forces de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque sont convenus dans le cadre de l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés, signé à Oslo, le 17 juin 1994, de prendre des mesures pour faciliter le retour des personnes qui avaient fui le pays en guerre. UN 38- وافقت حكومة غواتيمالا وقوات الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في عام 1994، بعد حرب أهلية دامت لعقود طويلة دمرت غواتيمالا، على اتخاذ تدابير رامية إلى تسهيل عودة الأشخاص الذين فروا من البلاد التي مزقتها الحروب، وذلك من خلال الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النـزاع المسلح، الذي وقَّع في أوسلو في 17 حزيران/يونيه 1994.
    Pendant la première quinzaine du mois, trois accords importants, à savoir l'Accord de cessez-le-feu définitif (S/1996/1045, annexe), l'Accord relatif aux réformes constitutionnelles et au système électoral et l'Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (A/51/776-S/1997/51, annexes I et II) ont été signés à Oslo, Stockholm et Madrid respectivement. UN وخلال النصف اﻷول من هذا الشهر، وقعت ثلاثة اتفاقات هامة، وهي الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار النهائي )S/1996/1045، المرفق( والاتفاق المتعلق بالتعديلات الدستورية والنظام الانتخابي والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )(A/51/776-S/1997/5، وذلك في أسلو وستوكهولم ومدريد، على التوالي.
    Lettre datée du 30 septembre 1996 (S/1996/853), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant le texte de l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique, conclu le 19 septembre 1996 entre la Commission de paix du Gouvernement guatémaltèque et le Commandement général de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) à Mexico. UN رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ (S/1996/853) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل نص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات العسكرية في مجتمع ديمقراطي، وهو الاتفاق المبرم في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بين لجنة السلم التابعة لحكومة غواتيمالا والقيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مكسيكو.
    Au début de décembre 1996, trois accords importants, à savoir ceux relatifs à un cessez-le-feu définitif (S/1996/1045, annexe), aux réformes constitutionnelles et au régime électoral et, enfin, visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (A/51/776-S/1997/51, annexes I et II) ont été signés à Oslo, Stockholm et Madrid, respectivement. UN وخلال النصف اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ تم التوقيع في أوسلو واستكهولم ومدريد على التوالي على ثلاثة اتفاقات هامة، هي الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار النهائي )S/1996/1045، المرفق( والاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظـــام الانتخابي والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )A/51/776-S/1997/51، المرفقان اﻷول والثاني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد