Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie demande aux coprésidents de la Conférence de Paris, aux ministres des affaires étrangères des Etats participants, au Conseil national suprême du Cambodge et aux quatre factions du Cambodge de faire immédiatement cesser les hostilités dans le pays. | UN | وتدعو وزارة خارجية جمهورية بلغاريا الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس، ووزراء خارجية الدول المشاركة، والمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا والفصائل اﻷربع في كمبوديا إلى وقف اﻷعمال الحربية في البلد على الفور. |
pour le Cambodge devant le Conseil national suprême du Cambodge | UN | أمام المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا |
5. Demande au Conseil national suprême du Cambodge d'exercer les responsabilités spéciales qui lui incombent selon les Accords; | UN | " ٥ - يدعو المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا إلى النهوض بمسؤولياته الخاصة الواردة في الاتفاقات؛ |
Lettre datée du 18 juillet (S/22808), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil national suprême du Cambodge, transmettant le Communiqué final de la réunion officieuse du Conseil national suprême du Cambodge, daté du 17 juillet 1991. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه )S/22808( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا يحيل بها البيان الختامي للاجتماع غير الرسمي للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩١. |
Soulignant la nécessité d'une pleine coopération du Conseil national suprême du Cambodge, et de tous les Cambodgiens pour ce qui les concerne, dans la mise en oeuvre des accords, | UN | " وإذ يشدد على ضرورة التعاون التام من جانب المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا ومن جانب جميع الكمبوديين فيما يخصهم في مجال تنفيذ الاتفاقات، |
Le 10 février 1993, le Conseil national suprême du Cambodge a adopté une décision sur la protection du patrimoine culturel, visant à protéger les biens culturels. | UN | وفي ٠١ شباط/فبراير ٣٩٩١، اعتمد المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا " القرار المعني بحماية التراث الثقافي " الذي يرمي إلى حماية الملكية الثقافية. |
Ils appuient en particulier sans réserve la décision du Conseil national suprême du Cambodge de tenir les élections du 23 au 27 mai prochain. | UN | وهم يؤيدون على وجه الخصوص، وبدون تحفظ، القرار الصادر عن المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا بعقد الانتخابات في ٢٣/٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Pour assurer la mise en oeuvre des accords, " tous les pouvoirs nécessaires " ont été délégués par le Conseil national suprême du Cambodge à l'Organisation des Nations Unies pour une période de transition allant de la signature des accords à la mise en place d'un nouveau gouvernement à l'issue des élections. | UN | ولكفالة تنفيذ الاتفاقات، أحال المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا " جميع السلطات اللازمة " الى اﻷمم المتحدة لفترة انتقالية تبدأ عند توقيع الاتفاقات وتتواصل حتى انشاء حكومة جديدة بعد الانتخابات. |
— Dans le cadre desdits accords, les Khmers rouges non seulement se trouvaient légitimés par la communauté internationale en tant que partie aux pourparlers de paix, mais encore siégeaient au Conseil national suprême du Cambodge — organe détenant le pouvoir suprême pendant la période de transition. | UN | وفي إطار اتفاقات باريس للسلام، لم يقتصر اﻷمر على إعطاء المجتمع الدولي صفة الشرعية للخمير الحمر كطرف من أطراف محادثات السلام، بل لقد مُنحوا مقاعد في المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا - وهو جهاز السلطة العليا في كمبوديا خلال فترة الانتقال. |
Lettre datée du 25 juin (S/22736), adressée au Secrétaire général par le représentant du Cambodge, transmettant le texte de deux déclarations du Conseil national suprême du Cambodge, datées respectivement, des 24 et 25 juin 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه )S/22736( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا يحيل بها نصي بيانين للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا مؤرخين ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
6. Demande au Conseil national suprême du Cambodge, et à tous les Cambodgiens pour ce qui les concerne, de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre des accords sur un règlement politique d'ensemble du conflit du Cambodge. " | UN | " ٦ - يطلب إلى المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا وإلى جميع الكمبوديين فيما يخصهم التعاون بصورة تامة مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا " . |
Se félicitant aussi des progrès réalisés dans l'application des dispositions des Accords sur un règlement politique d'ensemble du conflit du Cambodge (S/23177, annexe) relatives au fonctionnement du Conseil national suprême du Cambodge sous la présidence de S. A. R. Samdech Norodom Sihanouk et au maintien du cessez-le-feu, | UN | " وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا S/23177)، المرفق(، فيما يتصل بتسيير أعمال المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا تحت رئاسة صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك والمحافظة على وقف إطلاق النار، |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration que mon Représentant spécial pour le Cambodge a faite devant le Conseil national suprême du Cambodge, le 29 mai 1993, après la clôture du scrutin lors des élections qui ont eu lieu au Cambodge du 23 au 28 mai 1993. | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به ممثلي الخاص لكمبوديا في جلسة عقدت للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣ بعد انتهاء فترة الاقتراع في الانتخابات التي جرت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣. |
5. Les deux parties ont rendu hommage au rôle que S. A. R. Samdech Preah Norodom Sihanouk, Chef de l'Etat et Président du Conseil national suprême du Cambodge, joue dans la perspective de l'unification du peuple cambodgien et d'une véritable réconciliation nationale, ainsi que de la paix et du progrès au Cambodge. | UN | ٥ - وامتدح الجانبان الدور الذي يقوم به صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيهانوك، رئيس الدولة ورئيس المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا من أجل توحيد الشعب الكمبودي وتحقيق مصالحة وطنية حقيقية فضلا عن تحقيق السلم والتقدم في كمبوديا. |
Lettre datée du 24 juin 1991 (S/22733), adressée au Secrétaire général par le représentant du Cambodge, transmettant le texte d'une déclaration de S. A. R. Samdech Norodom Sihanouk, Président du Cambodge et Président de la Résistance nationale cambodgienne, en date du 21 juin 1991, ainsi que le texte d'une déclaration du Conseil national suprême du Cambodge, en date du 24 juin 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22733) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا مرفق بها نص بيان مؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ أدلى به صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك رئيس كمبوديا ورئيس حركة المقاومة الوطنية الكمبودية ونص بيان مؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١ أصدره المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا. |
Lettre datée du 26 juin (S/22740), adressée au Secrétaire général par le représentant du Cambodge, transmettant le Communiqué final de la réunion que le Conseil national suprême du Cambodge a tenue du 24 au 26 juin 1991 à Pattaya (Thaïlande). | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه )S/22740( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا مرفق بها البيان الختامي لاجتماع المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا الذي عقد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ في باتايا بتايلند. |