La sensibilisation au problème de la pauvreté se poursuivrait, notamment grâce au rapport national sur le développement humain. | UN | كما ستستمر جهود الدعوة المتعلقة بقضايا الفقر بأساليب من بينها التقرير الوطني عن التنمية البشرية. |
Notre rapport national sur le développement humain est axé sur les priorités des OMD revêtant une grande importance pour la Bosnie-Herzégovine, et qui visent en particulier à éliminer la pauvreté, à humaniser le développement et à accroître l'aide au développement. | UN | ويركز تقريرنا الوطني عن التنمية البشرية على أولويات الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأهمية القصوى بالنسبة للبوسنة والهرسك، وبخاصة خفض الفقر ومواءمة التنمية وتعزيز دعم التنمية. |
En République dominicaine, l'équipe chargée du projet de rapport national sur le développement humain a mis en œuvre un programme d'enseignement sanctionné par un diplôme sur les questions relatives au développement humain avec l'une des universités du pays. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، نفذ مشروع التقرير الوطني عن التنمية البشرية منهجا دراسياً للتقرير الوطني عن التنمية البشرية وبرنامجا للحصول على درجة جامعية مع إحدى الجامعات المحلية. |
Le rapport national sur le développement humain au Guatemala en 2006 mettra l'accent sur la diversité culturelle et présentera des données très variées sur les peuples autochtones. | UN | ويركز تقرير غواتيمالا الوطني عن التنمية البشرية لعام 2006 على التنوع الثقافي وسيتضمن طائفة واسعة من البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Certaines réalisations avaient été adoptées sur le plan national en tant qu'instruments de plaidoyer, notamment le rapport sur le développement humain national et les politiques de gestion foncière et de gestion de la sécheresse. | UN | وقد تم اعتماد بعض النواتج على الصعيد الوطني بوصفها وسائل للدعوة، بما في ذلك التقرير الوطني عن التنمية البشرية وسياسات إدارة الأراضي والجفاف. |
En janvier 2000, l'Administrateur du PNUD a indiqué dans ses plans d'action que le Rapport mondial et les rapports nationaux sur le développement humain étaient des éléments centraux des travaux d'analyse et d'orientation du Programme. | UN | 2 - وفي كانون الثاني/يناير 2000، عرفت خطط العمل التي أعدها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير العالمي عن التنمية البشرية والتقرير الوطني عن التنمية البشرية بأنهما ركنان أساسيان لعمل المنظمة التحليلي وسياساتها العامة. |
Pour ce qui est de la réduction de la pauvreté, l'action de politique générale menée par le biais du rapport national sur le développement humain et du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement s'est avérée extrêmement efficace. | UN | وفي مجال الحد من الفقر، كانت الدعوة السياساتية من خلال التقرير الوطني عن التنمية البشرية والتقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ذات فعالية كبيرة. |
Le rapport national sur le développement humain (RNDH) et le rapport de 2006 sur les OMD ont souligné la nécessité d'une plus grande participation des femmes, de plus de données sexuées et de plus d'analyses genrées concernant tous les OMD. | UN | وأبرز كل من التقرير الوطني عن التنمية البشرية وتقرير عام 2006 عن الأهداف الإنمائية للألفية الحاجة إلى توسيع نطاق مشاركة النساء وإلى بيانات أكثر تفصيلا وإلى المزيد من تحليل التباينات الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Rapport national sur le développement humain pour 2005. | UN | 6 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2005. |
Rapport national sur le développement humain pour 2004. | UN | 7 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2004. |
Rapport national sur le développement humain pour 2003. | UN | 8 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2003. |
Rapport national sur le développement humain pour 2002. | UN | 9 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2002. |
Avril 1999 Consultant national du PNUD : rapport national sur le développement humain | UN | نيسان/أبريل 1999 خبير استشاري وطني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: التقرير الوطني عن التنمية البشرية |
Les données disponibles datent de 2003 et sont systématisées dans le rapport national sur le développement humain et genre élaboré en 2006 ainsi que sur la politique nationale de l'égalité et de l'équité du genre. | UN | إذ تعود البيانات المتوفرة إلى عام 2003 وقد أُدرجت في التقرير الوطني عن التنمية البشرية والقضايا الجنسانية لعام 2006 وعن السياسة العامة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Dans le cadre de ses activités d'appui à l'élaboration des politiques, le PNUD a aidé le Gouvernement à élaborer le premier Rapport national sur le développement humain en 2000. | UN | 33 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة، في إطار مساهماته في رسم السياسة العامة، في إعداد التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2000. |
a) Le Rapport national sur le développement humain au Népal de 2001, consacré à la lutte contre la pauvreté et à la gouvernance. | UN | (أ) تقرير نيبال الوطني عن التنمية البشرية لعام 2001 الذي يتناول الحد من الفقر وشؤون الحكم. |
Un autre cas où l'application de la notion de sécurité humaine a montré à quel point la perception que l'on avait des problèmes d'insécurité était importante pour l'élaboration de politiques à l'échelle nationale est celui du Bénin, comme l'indique la récent Rapport national sur le développement humain (RNDH). | UN | 53 - ويُعد التقرير الوطني عن التنمية البشرية الصادر مؤخرا في بنن من الأمثلة الأخرى التي أبرز فيها نهج الأمن البشري أهمية الانطباع المحلي عن حالة انعدام الأمن بالنسبة لوضع السياسات الوطنية. |
Le Gouvernement a confirmé qu'il considérait le rapport national sur le développement humain comme l'un des principaux outils permettant d'élargir sa perspective du développement sans exclusive, essentiellement parce qu'il génère des séries d'informations sur les capacités, qui n'existaient pas jusqu'alors, recouvrant toutes les dimensions socioéconomiques pertinentes et permettant les comparaisons dans le temps. | UN | وأكدت الحكومة أنها تنظر إلى التقرير الوطني عن التنمية البشرية باعتباره إحدى الوسائل الرئيسية التي ستفيد رؤيتها للتنمية الشاملة، وذلك أساسا لأنه سيوجد حتى الآن مجموعة من المعلومات التي لم تكن موجودة عن القدرات، مصنفة حسب جميع الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، وقابلة للمقارنة بمرور الزمن. |
Le pouvoir d'achat des pensions représente seulement 40% du pouvoir d'achat de l'année 1990 (d'après le rapport national sur le développement humain dans la République de Moldova de 1990) | UN | ولا تمثل القوة الشرائية للمتقاعدين إلا نسبة 40 في المائة من قدرتهم الشرائية في عام 1990 (وفقاً للتقرير الوطني عن التنمية البشرية في جمهورية مولدوفا لعام 1990). |
Certaines réalisations avaient été adoptées sur le plan national en tant qu'instruments de plaidoyer, notamment le rapport sur le développement humain national et les politiques de gestion foncière et de gestion de la sécheresse. | UN | وقد تم اعتماد بعض النواتج على الصعيد الوطني بوصفها وسائل للدعوة، بما في ذلك التقرير الوطني عن التنمية البشرية وسياسات إدارة الأراضي والجفاف. |
Le PNUD encourage le renforcement des capacités nationales de collecte, d'analyse et de diffusion des données, l'utilisation des rapports nationaux sur le développement humain pour la concertation nationale sur les politiques et les campagnes de promotion, et la définition d'indicateurs de base pour le suivi des progrès vers les OMD. | UN | يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما يلي: تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ واستخدام التقرير الوطني عن التنمية البشرية كأداة من أدوات مناقشة السياسات الوطنية والدعوة للسياسات؛ وتحديد مؤشرات معيارية لرصد ما تحرزه الأهداف الإنمائية للألفية من تقدم. |