ويكيبيديا

    "الوطني للإسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national du logement
        
    • national pour le logement
        
    • nationale du logement
        
    • national de logement
        
    • national pour l'habitat
        
    • national de logements
        
    Elle est accompagnée d'un programme sectoriel d'investissements incluant un plan d'actions détaillé intitulé programme national du logement (PNL) qui s'étalera de 2009 à 2013. UN وهي تشمل برنامجاً قطاعياً استثمارياً يتضمن خطة عمل مفصلة بعنوان البرنامج الوطني للإسكان تمتد من عام 2009 إلى 2013.
    Les offices d'administration des comtés et le Conseil national du logement, de la construction et de la planification s'occupent des questions concernant les prêts aidés. UN وتتولى المجالس الإدارية بالمقاطعات والمجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط القضايا المتعلقة بإعانات الفائدة.
    Réforme de la loi concernant le système national du logement UN تعديل قانون النظام الوطني للإسكان
    Ainsi qu'on l'a dit antérieurement, les principales lois consacrant le droit au logement sont la loi portant création du Fonds social pour le logement et la loi portant création du Fonds national pour le logement populaire. UN 567- كما ذكر آنفاً، فإن القانونين الرئيسيين لممارسة الحق في السكن، هما قانون صندوق الإسكان الاجتماعي وقانون الصندوق الوطني للإسكان العام.
    Membres du syndicat des travailleurs de l'ancienne Banque nationale du logement (BANVI) UN أعضاء نقابة عمال البنك الوطني لﻹسكان السابق (BANVI)؛
    Ce dispositif prévoit l'extension aux ménages ruraux, des aides consentis par le Fonds national de logement (FONAL) selon les critères d'éligibilité et des procédures particulières. UN وينص هذا النظام على تسليم المعونات المالية الممنوحة من الصندوق الوطني للإسكان إلى الأسر المعيشية الريفية وفقا لمعايير الأهلية والإجراءات الخاصة.
    14) Renforcement de la capacité régionale à partir de l'Institut national pour l'habitat dans les Caraïbes face aux catastrophes naturelles UN (14) تعزيز القدرة الإقليمية للمعهد الوطني للإسكان في الكاريبي في مواجهة الكوارث الطبيعية
    Le Programme national de logements vise principalement à instaurer un marché efficace de l'immobilier et à moderniser l'industrie du bâtiment. UN ويهدف البرنامج الوطني لﻹسكان إلى تكوين سوق إسكان فعال وتحديث صناعة البناء.
    En février 2001, le gouvernement a chargé le Conseil national du logement, de la construction et de la planification de créer un Forum des coûts de construction. UN طلبت الحكومة إلى المجلس الوطني للإسكان وللبناء والتخطيط في شباط/فبراير 2001 أن ينشئ محفلاً لتكاليف المباني.
    Les instructions adressées dans les ouvertures de crédits pour 2006 au Conseil national du logement, de la construction et de la planification prévoient que le Conseil produise un rapport sur l'historique des logements surpeuplés et la variabilité du surpeuplement dans différents groupes de population. UN نصت توجيهات التخصيص الصادرة في 2006 عن المجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط على أن تقدم الوكالة تقريراً حول الاتجاهات التاريخية للاكتظاظ والكيفية التي يتفاوت بها وسط المجموعات المختلفة.
    Le Conseil remplira cette fonction auprès de l'Institut du logement urbain et rural eu égard à la conception, la formulation et l'évaluation des programmes immobiliers et contribuera à favoriser de larges accords sociaux, professionnels, techniques et de coopération nécessaires pour appliquer le Plan national du logement. UN ويضطلع المجلس بدور الهيئة الاستشارية الدائمة للقطاع، وبخاصة إزاء المعهد الوطني للإسكان الحضري والريفي، في مجال تصميم برامج الإسكان وصياغتها وتقييمها.
    86. Les prescriptions relatives aux bâtiments et aux établissements de prestation de services liés au système de transport public sont régies par la loi sur l'urbanisme et la construction et les règles du Conseil national du logement, de la construction et de l'urbanisme. UN 86- وينظم قانون التخطيط العمراني والبناء ولوائحُ المجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط العمراني المتطلبات المتعلقة بالمباني ومرافق الخدمات التي ترتبط بنظام النقل العام.
    Ce programme a pour objet d'accroître les financements en faveur du logement des couches les plus pauvres de la population, d'assurer la sécurité patrimoniale grâce aux registres publics de propriété, d'accroître les terrains disponibles à des fins de construction de logements, et de consolider le système national du logement. UN ويستهدف هذا البرنامج زيادة التمويل من أجل إسكان شرائح السكان الأكثر فقراً، وضمان حماية الأملاك الموروثة بفضل السجلات العامة للممتلكات، وزيادة الأراضي المخصصة لغايات بناء المساكن، وتعزيز النظام الوطني للإسكان.
    Institut national du logement UN المعهد الوطني للإسكان
    Depuis le 1er janvier 2002, le Conseil national du logement, de la construction et de la planification reçoit une allocation annuelle de 20 millions de couronnes suédoises pour aider des projets pilotes utilisant des méthodes innovantes pour réduire le coût des logements en ce qui concerne les nouvelles constructions de logements locatifs tout en promouvant la durabilité écologique. UN خصص المجلس الوطني للإسكان وللبناء والتخطيط منذ 1 كانون الثاني/ يناير 2002 مبلغ 20 مليون كروناً سويدية سنوياً لدعم المشاريع النموذجية الملائمة التي تستخدم أساليب مبتكرة تخفض تكاليف السكن، فيما يتعلق بإنشاء مساكن جديدة للإيجار، وتعزز في ذات الوقت الاستدامة البيئية.
    1160. Par la suite, au mois d'août de cette année-là, on a mis en place le Conseil national du logement (CONAVI), qui est une instance d'expertise et de conseils dans le cadre de laquelle dialoguent les principaux acteurs productifs et financiers du secteur du logement, ainsi que d'autres participants à la création de logements, en vue de rationaliser et d'optimiser la création et le financement des logements. UN 1160- وفي آب/أغسطس من نفس السنة أنشئ المجلس الوطني للإسكان كمحفل للمشاورات وتقديم النصيحة، ويشترك فيه معظم الجهات الفاعلة في المجالات الإنتاجية والمالية المتعلقة بالإسكان والعاملون في مجال تشييد المساكن، من أجل تنظيم إنشاء المساكن وتمويلها على نحو أمثل.
    Le Conseil national du logement, de la construction et de l'urbanisme présente, chaque année, un rapport au Gouvernement sur l'application, par les municipalités, de la loi sur l'urbanisme et la construction, en s'inspirant des rapports des conseils d'administration des comtés. UN ويقدم المجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط العمراني تقريراً سنوياً إلى الحكومة بشأن تنفيذ البلديات لقانون التخطيط العمراني والبناء، بالاستلهام من التقارير الواردة من المجالس الإدارية للمقاطعات().
    180. En application des politiques publiques relatives à la réadaptation et à l'amélioration des conditions de vie des personnes handicapées, l'INPRO a conclu un accord avec le Conseil national du logement pour que ces personnes puissent bénéficier de la politique nationale du logement et accéder ainsi à la propriété. UN 180- في إطار السياسات العامة المتعلقة بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين ظروف حياتهم، عقد المعهد الوطني لحماية الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة (INPRO) اتفاقاً مع المجلس الوطني للإسكان() كي يتسنى لهؤلاء الأشخاص التمتع بثمار السياسة الوطنية للإسكان والتمكن بذلك من امتلاك مساكنهم.
    482. Par l'intermédiaire du Ministère du développement social, le Gouvernement fédéral coordonne, entre autres programmes, le Fonds national pour le logement populaire (FONHAPO) et la Commission nationale de promotion du logement (CONAFOVI). UN 482- تقوم الحكومة الاتحادية من خلال وزارة التنمية الاجتماعية بتنسيق برامج الصندوق الوطني للإسكان الاجتماعي واللجنة الوطنية لتنمية الإسكان بين برامج أخرى.
    Par ailleurs, le Gouvernement a entrepris des démarches pour obtenir un prêt qui permettra d'octroyer des crédits à ces responsables et cadres intermédiaires du FMLN grâce au concours d'un fonds fiduciaire qui sera administré par la Caisse nationale du logement populaire (FONAVIPO). UN وفيما يتعلق بتقديم الموارد اللازمة لبناء المساكن، وضعت الحكومة إجراءات للحصول على قرض يسمح بتقديم ائتمانات الى قادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والقيادات المتوسطة من خلال صندوق استئماني سيديره الصندوق الوطني لﻹسكان الشعبي.
    Les lois qui donnent effet à ce droit sont la loi du Fonds social de logement (FSV) et la loi sur le Fonds national de logement populaire (FONAVIPO). UN 560- والقانونان اللذان يضفيان المغزى على هذا الحق هما قانون صندوق الإسكان الاجتماعي، وقانون الصندوق الوطني للإسكان العام.
    14) Renforcement de la capacité régionale à partir de l'Institut national pour l'habitat dans les Caraïbes face aux catastrophes naturelles UN (14) تعزيز القدرة الإقليمية للمعهد الوطني للإسكان في الكاريبي في مواجهة الكوارث الطبيعية
    Le Programme national de logements vise principalement à instaurer un marché efficace de l'immobilier et à moderniser l'industrie du bâtiment. UN ويهدف البرنامج الوطني لﻹسكان إلى تكوين سوق إسكان فعال وتحديث صناعة البناء .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد