| Il a mis en place l'infrastructure nécessaire pour le centre national pour une production plus propre et a entrepris de mobiliser les ressources nécessaires. | UN | وقد طورت غانا البنية التحتية للمركز الوطني للإنتاج الأنظف، ويجري حشد الموارد المالية له. |
| El Salvador entretient également une excellente relation avec son Centre national pour une production plus propre qui fait partie d'un réseau mondial de 38 centres. | UN | وقالت إن له علاقة ممتازة مع مركزها الوطني للإنتاج الأنظف كجزء من شبكة عالمية تضم 38 مركزا. |
| Dans ce contexte, l'intervenant a récemment inauguré le Centre national pour une production plus propre (CNPP) du Sri Lanka, le plus important des 23 CNPP de l'ONUDI en termes de financement. | UN | وفي هذا السياق أعلن أنه افتتح مؤخرا المركز الوطني للإنتاج الأنقى في سري لانكا الذي يعد أكبر مراكز اليونيدو الــ 23 من ناحية التمويل. |
| La plateforme sera placée sous les auspices du Centre national de production propre à Tunis. | UN | وسيستضيف المنصة المركز الوطني للإنتاج النظيف الموجود في تونس. |
| Dans le cadre du programme des Centres nationaux de production propre, le PNUE et l'ONUDI ont fait un travail appréciable au niveau local. | UN | وقام اليونيب- اليونيدو من خلال برنامج المركز الوطني للإنتاج الأنظف بعمل جيد على الصعيد المحلي. |
| Le Centre national pour une production plus propre qui, en 2007, a aidé une trentaine d'entreprises industrielles à améliorer leur productivité et leur performance environnementale, est un récent exemple du succès de ce partenariat. | UN | وقد حققت مؤخرا هذه الشراكة نجاحا بإنشاء المركز الوطني للإنتاج الأنظف الذي ساعد في عام 2007 حوالي 30 مصنعا في تحسين إنتاجيتها وأدائها البيئي. |
| Elle s'emploiera à maintenir le succès continu de son Centre national pour une production plus propre, qui fait porter l'essentiel de son action sur les secteurs de transformation de produits chimiques, textiles et agricoles des provinces sud-africaines. | UN | وسوف يسعى بلده جاهدا إلى ضمان النجاح المتواصل للمركز الوطني للإنتاج الأنظف، الذي يركز على قطاعات الكيمياويات والمنسوجات والمعالجة الزراعية في مقاطعات جنوب أفريقيا. |
| Un autre projet de l'ONUDI financé par la Norvège, le Centre national pour une production plus propre (CNPP), a permis à certaines entreprises au cours des cinq dernières années d'exploiter de manière plus rationnelle les ressources naturelles et d'améliorer leur performance environnementale. | UN | وهناك مشروع آخر لليونيدو تموله النرويج، هو المركز الوطني للإنتاج الأنظف، الذي تمكّن، على مدى السنوات الخمس الماضية، من تعزيز إنتاجية موارد المؤسسات وأدائها البيئي. |
| La coopération la plus efficace avec l'ONUDI a concerné le renforcement des capacités en ce qui concerne notamment le Centre national pour une production propre, le Centre pour le développement de l'industrie automobile et le Bureau de l'énergie de Durban. | UN | وكان تعاون اليونيدو فعّالاً إلى أقصى درجة فيما يخص بناء القدرات في مجالات من قبيل المركز الوطني للإنتاج الأنظف ومركز تطوير صناعة السيارات ومكتب ديربان للطاقة، حيث جرى تعزيزها. |
| Le 18 février 2009, le Comité exécutif conjoint du Fonds de cohérence " Une ONU " de l'Albanie a approuvé le projet de Centre national pour une production plus propre (CNPP), qui doit être exécuté au cours de la période 2009-2010. | UN | وفي 18 شباط/فبراير 2009، وافقت اللجنة التنفيذية المشتركة لصندوق اتساق مبادرة الأمم المتحدة الموحّد في ألبانيا على مركز اليونيدو الوطني للإنتاج الأنظف كي يُنفَّذ خلال الفترة 2009-2010. |
| Le Centre national pour une production plus propre a réussi à sensibiliser les responsables de nombreuses industries et à diffuser les meilleures pratiques, ce qui constitue un exemple de partenariat efficace entre le Sri Lanka et l'ONUDI dans le cadre de son programme pour une production plus propre. | UN | وقد تمكن المركز الوطني للإنتاج الأفضل في البلد من زيادة الوعي وتبادل الممارسات الفضلى مع العديد من الصناعات، فأصبح يشكل مثالاً ناجحاً لشراكة سري لانكا مع اليونيدو في إطار برنامجها الابتكاري الخاص بالإنتاج الأنظف. |
| Le projet commencera en octobre 2004 avec la participation active du Gouvernement brésilien, du Centre de recherche pour le développement international (CRDI) et du Centre national pour une production plus propre | UN | سوف يبدأ المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بمشاركة فعالة من الحكومة البرازيلية والمركز الدولي للبحوث الإنمائية والمركز الوطني للإنتاج الأنظف |
| 40. Le Kenya apprécie l'appui qu'il a reçu de l'ONUDI et d'autres partenaires de développement pour la création du Centre national pour une production plus propre, qui est entré en service. | UN | 40- وقال في ختام حديثه إن كينيا تقدّر الدعم الذي تلقّته من اليونيدو وسائر الشركاء في التنمية في إنشاء المركز الوطني للإنتاج الأنظف، الذي بلغ الآن مرحلة العمل. |
| 10. Cette année, en avril, le centre national pour une production propre du Viet Nam a commémoré ses 15 années d'activité et de prestation efficace de services dans les domaines de l'évaluation de la production plus propre, de la démonstration sur site et du développement des capacités. | UN | 10- وفي شهر نيسان/أبريل من هذا العام، احتفل المركز الوطني للإنتاج الأنظف في فييت نام بمضي خمسة عشر عاما على بدء تشغيله وعلى نجاحه في تقديم خدمات في مجالات تقييم الإنتاج الأنظف، وتجريبه عمليا وتنمية القدرات في هذا الصدد. |
| Début du projet en octobre 2004 avec la participation active du Gouvernement brésilien, du Centre international de la recherche sur le développement et du centre national pour une production plus propre. | UN | بدأ المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بمشاركة فعالة من الحكومة البرازيلية والمركز الدولي لتطوير البحوث (IDRC) والمركز الوطني للإنتاج الأنظف. |
| Source : Projet exécuté par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le Centre national pour une production propre de Cuba, avec une aide financière du Secrétariat d'État à l'économie de la Suisse (durée du projet : 2005-2009). | UN | المصدر: مشروع أنجزه كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والمركز الوطني للإنتاج الأقل تلويثا، كوبا، بدعم من وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية، سويسرا (مدة المشروع: 2005-2009). |
| Aptitude à contribuer au centre national de production plus propre. | UN | (ز) قدرة على المساهمة في المركز الوطني للإنتاج الأنظف. |
| Un accord sur les modalités de fonctionnement a été signé par chaque institution hôte, en vertu duquel l'ONUDI doit préciser les contributions que doit apporter l'institution et les activités que doit entreprendre le centre national de production plus propre. | UN | 44 - وقامت كل مؤسسة مضيفة بالتوقيع على اتفاق بشأن طرائق التسيير تتولى اليونيدو بموجبه تحديد المساهمات التي ستُقدّمها المؤسسة والأنشطة التي سينفذها المركز الوطني للإنتاج الأنظف. |
| En Amérique centrale, les membres régionaux sont notamment le SITCA, le Conseil du tourisme du Costa Rica, le Centre national de production plus propre du Nicaragua, Peninsula Papagayo (Costa Rica) et la Rainforest Alliance. | UN | ومن الأعضاء الإقليميين للأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى مجلس كوستاريكا للسياحة، والمركز الوطني للإنتاج الأنظف في نيكاراغوا، وشبه جزيرة باباغايو (كوستاريكا) وتحالف الغابات المطيرة. |
| Le programme des Centres nationaux de production propre lancé par le PNUE-ONUDI a joué un rôle déterminant dans le renforcement des capacités pour la gestion préventive des déchets au niveau national. | UN | كان برنامج المركز الوطني للإنتاج الأنظف التابع لليونيب- اليونيدو فعالاً للغاية في بناء القدرات على الإدارة الوقائية للنفايات على الصعيد الوطني. |
| Il a été prouvé que l'approche de la production propre et utilisant moins de ressources est la meilleure pratique possible permettant aux entreprises et autres organisations dans diverses régions d'Afrique de réduire leurs déchets. Elle est aujourd'hui encouragée à travers le réseau des centres nationaux de production propre. | UN | 42 - وأثبت اتباع نهج الإنتاج الكفء من حيث استخدام الموارد والأنظف جدواه كممارسة فضلى لتقليل نفايات المؤسسات التجارية وغيرها من الكيانات في مناطق مختلفة من أفريقيا، ويجري تشجيع انتهاجه حالياً عن طريق شبكة المركز الوطني للإنتاج الأنظف. |