ويكيبيديا

    "الوطني للاتصالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de la communication
        
    • national des communications
        
    • national de télécommunications
        
    • national de communication
        
    • national des télécommunications
        
    • national des postes et télécommunications
        
    • national de communications
        
    L'accès aux médias a été contrôlé par le Conseil national de la presse (CNP) et le Conseil national de la communication audiovisuelle (CNCA). UN وقد قام المجلس الوطني للصحافة والمجلس الوطني للاتصالات السمعية والبصرية بتنظيم عملية الاستفادة من وسائط الإعلام.
    Le secrétariat du Conseil national de sécurité a été établi, et le Conseil national de la communication et le Conseil économique et social sont désormais opérationnels. UN وأنشئت أمانة مجلس الأمن الوطني، كما بدأ المجلس الوطني للاتصالات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عملهما بالفعل.
    Conseil national de la communication (CNC) 9 dont 2 femmes soit 22 %. UN المجلس الوطني للاتصالات: 9 أعضاء 2 منهم نساء، أي 22 في المائة؛
    Le 21 septembre, le Conseil national des communications a demandé aux stations de radio privées de respecter le principe du < < journalisme responsable > > . UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، دعا المجلس الوطني للاتصالات المحطات الإذاعية الخاصة إلى كفالة ' ' الإخبار المسؤول``.
    Il est prévu que l'Agence spatiale ukrainienne sera l'usager du Système national de télécommunications par satellite. UN وتقرر أن تكون وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية زبون النظام الوطني للاتصالات الساتلية.
    Système national de communication par satellite UN النظام الوطني للاتصالات الساتلية
    Par ailleurs, la collaboration entre les médias et le Conseil national des télécommunications s'est améliorée au cours de la période à l'étude. UN وفي غضون ذلك، تحسن التعاون بين وسائط الإعلام والمجلس الوطني للاتصالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sis à Rabat, le Centre bénéficiait de l'appui actif du Gouvernement marocain et d'importantes institutions nationales, comme le Centre Royal de télédétection spatiale, l'École Mohammadia d'ingénieurs, l'Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, l'Institut national des postes et télécommunications et la Direction de la météorologie nationale. UN ويحظى المركز، الكائن في الرباط، بدعم نشط من حكومة المغرب ومن مؤسسات وطنية هامة، مثل المركز الملكي للاستشعار البعدي الفضائي والمدرسة المحمدية للمهندسين ومعهد الحسن الثاني للزراعة والطب البيطري والمعهد الوطني للاتصالات والمديرية الوطنية للقياس.
    :: Imposition de sanctions par le Conseil national de la communication à l'encontre de tous les médias ne respectant pas la législation et la déontologie qui leur sont applicables UN فرض المجلس الوطني للاتصالات عقوبات ضد كافة وسائل الإعلام التي تنتهك قوانين وأخلاقيات وسائط الإعلام
    :: Formation de 10 membres du Conseil national de la communication à la législation sur les médias et à la déontologie et à la surveillance des médias UN • تدريب 10 أفراد من المجلس الوطني للاتصالات في مجال قوانين وأخلاقيات وسائط الإعلام والإشراف على ذلك
    Le 18 octobre 1999, le Conseil national de la communication a suspendu pour deux mois la publication du journal hebdomadaire La Vérité. UN 68- في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، علق المجلس الوطني للاتصالات صدور الصحيفة الأسبوعية La Vérité لمدة شهرين.
    Les seules personnes qui n'ont pas le droit de créer un organe de presse sont le Président de la République et les membres du gouvernement, les agents des forces de sécurité, les magistrats, les membres du Conseil national de la communication et les membres des corps constitués de l'Etat. UN واﻷشخاص الوحيدون الذين ليس لهم الحق في إنشاء صحيفة هم رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة وأفراد قوات اﻷمن والقضاة وأعضاء المجلس الوطني للاتصالات وأعضاء الهيئات النظامية للدولة.
    Le Conseil national de la communication sociale et le Syndicat national des journalistes, qui sont l'un et l'autre des organes indépendants, sont libres d'exprimer leurs opinions sur ces questions. UN ويبدي المجلس الوطني للاتصالات الاجتماعية والاتحاد الوطني للصحفيين، وهما هيئتان مستقلتان، آراءهما فيما يتعلق بهذه المسائل بكل حرية.
    Il recommande également au Conseil national de la communication sociale de protéger efficacement le droit de l'enfant à la vie privée ainsi que l'intérêt supérieur de l'enfant dans les médias. UN وتوصي أيضا بأن يحمي المجلس الوطني للاتصالات الاجتماعية بشكل فعال حق الطفل في الخصوصية وأن يحمي مصالحه الفضلى في وسائل الإعلام.
    Le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse UN المجلس الوطني للاتصالات السمعية - البصرية والمجلس الوطني للصحافة
    Ses missions et ses pouvoirs sont identiques à ceux du Conseil national de la communication audiovisuelle, dans sa sphère de compétence. UN ومهامه وصلاحياته مطابقة لتلك المنوطة بالمجلس الوطني للاتصالات السمعية - البصرية في مجال اختصاصه.
    93. Le Conseil national de la communication veille à la liberté de la communication audiovisuelle et écrite dans le respect de la loi, de l'ordre public et des bonnes moeurs. UN 93- يسهر المجلس الوطني للاتصالات على حرية الاتصالات السمعية البصرية والمكتوبة على أساس احترام القانون والنظام العام والآداب العامة.
    Enfin, le Conseil national de la communication n'exerce aucune censure : il ne fait que contrôler les programmes pour s'assurer qu'ils respectent les bonnes mœurs et imposer un code de bonne conduite aux médias pour les responsabiliser. UN وفي الختام، قالت السيدة بيك إن المجلس الوطني للاتصالات لا يمارس أي رقابة، إذ تنحصر مهمته في مراقبة البرامج لضمان امتثالها للآداب العامة وفرض قواعد حسن السلوك على وسائط الإعلام من أجل تعزيز الشعور بالمسؤولية لديها.
    38. Le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression a envoyé une lettre d'allégations portant sur des informations reçues le 4 janvier 2008 concernant la suspension de deux journaux par le Conseil national des communications. UN 38- وجه المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير رسالة ادعاء بشأن المعلومات المتلقاة في 4 كانون الثاني/يناير 2008 عن تعليق المجلس الوطني للاتصالات لنشاط صحيفتين.
    6. Le 3 mai 2007, le Conseil des ministres de l'Ukraine a adopté la décision de créer le Système national de télécommunications par satellite et le premier satellite national de télécommunications et de radiodiffusion. UN 6 - في 3 أيار/مايو 2007 اعتمد مجلس الوزراء الأوكراني قراراً بإنشاء النظام الوطني للاتصالات الساتلية، وساتل الاتصالات الوطني الأول للاتصالات والبث الإذاعي.
    Centre national de communication sociale A. C. (CENCOS) UN المركز الوطني للاتصالات الاجتماعية
    Situé à Rabat, il bénéficiait du soutien actif d'institutions nationales importantes, telles que le Centre royal de télédétection spatiale, l'Institut scientifique, l'Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, l'Institut national des télécommunications et la Direction de la météorologie nationale. UN وأفيد بأن هذا المركز الذي يوجد مقره في الرباط تدعمه بنشاط مؤسسات وطنية هامة كالمركز الملكي للاستشعار البعدي الفضائي والمعهد العلمي ومعهد الحسن الثاني للزراعة والبيطرة والمعهد الوطني للاتصالات والمديرية الوطنية للأرصاد الجوية.
    Basé à Rabat, le Centre bénéficiait de l'appui des Gouvernements algérien et marocain et d'importantes institutions nationales telles que le Centre royal de télédétection spatiale, l'École Mohammadia d'ingénieurs, l'Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, l'Institut national des postes et télécommunications et la Direction de la météorologie nationale. UN ويتخذ هذا المركز من الرباط مقرا لـه، ويتلقى الدعم من حكومتي الجزائر والمغرب ومؤسسات وطنية هامة، كالمركز الملكي للاستشعار عن بعد والمدرسة المحمدية للمهندسين ومعهد الحسن الثاني للزراعة والبيطرة والمعهد الوطني للاتصالات والمديرية الوطنية للأرصاد الجوية.
    Système national de communications par satellite UN النظام الوطني للاتصالات الساتلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد