Son centre national de télédétection a accueilli la session de la conférence en 1998. | UN | وقد استضافت الفلبين المؤتمر في عام 1998، بقيادة المركز الوطني للاستشعار عن بعد التابع لنامريا. |
Des présentations ont été faites par l'Agence, le Centre national de télédétection et des membres de la mission technique consultative. | UN | وتضمنت حلقة العمل عروضاً إيضاحية قدمتها الوكالة والمركز الوطني للاستشعار عن بعد وأعضاء فريق البعثة الاستشارية التقنية. |
b) Le Plan national de télédétection (PNT), qui vise à coordonner la couverture régulière du territoire en images assurée à l'aide de données provenant de satellites d'observation de la Terre; | UN | المشروع الوطني للاستشعار عن بعد الذي ينسّق التغطية الصورية المستمرّة من سواتل مراقبة الأرض؛ |
La création, à Jos, du Centre national de télédétection a éveillé l’intérêt des universitaires pour cette discipline, si bien qu’actuellement huit universités et instituts proposent des programmes de formation à la télédétection et aux systèmes d’information géographique (SIG). | UN | وعزز انشاء المركز الوطني للاستشعار عن بعد في جوس اهتمام اﻷوساط اﻷكاديمية في هذا النظام . |
● Centre national de télédétection. | UN | • المركز الوطني للاستشعار عن بعد |
À cet égard, le Sous-Comité a été informé des activités conduites par le Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis) et le Centre international de droit spatial de Kiev. | UN | وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة الفرعية معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المركز الوطني للاستشعار عن بعد وقانون الفضاء التابع لجامعة المسيسيبـي بالولايات المتحدة والمركز الدولي لقانون الفضاء في كييف. |
B. Centre national de télédétection | UN | باء - المركز الوطني للاستشعار عن بعد |
Les centres nationaux coopérants de la région de la Méditerranée sont notamment l’office national de la télédétection et des sciences spatiales d’Égypte, le Centre royal jordanien d’études géographiques, le centre de télédétection et de sciences spatiales de la Jamahiriya arabe libyenne et le centre national de télédétection de Tunisie. | UN | ومن بين المراكز الوطنية المتعاونة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الهيئة الوطنية للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في مصر ، والمركز الجغرافي الملكي اﻷردني ، ومركز الاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في الجماهيرية العربية الليبية ، والمركز الوطني للاستشعار عن بعد في تونس . الحواشي |
3. Les actions entreprises par cette Commission entre 1984 et 1987 ont abouti en 1988 à la création du Centre national de télédétection. | UN | ٣ - وقد أفضت اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة ما بين عامي ٤٨٩١ و ٧٨٩١ الى انشاء المركز الوطني للاستشعار عن بعد عام ٨٨٩١ . |
La recherche spatiale était inexistante au Liban jusqu’à la création, en 1995, du Centre national de télédétection par le Conseil national de la recherche scientifique. | UN | ولم تكن هنالك أبحاث في مجال الفضاء في لبنان الى أن أنشأ المجلس الوطني للبحث العلمي المركز الوطني للاستشعار عن بعد عام ٥٩٩١ . |
C. Centre national de télédétection | UN | جيم - المركز الوطني للاستشعار عن بعد |
1. Le Centre national de télédétection (CNT) a été créé en 1988 sur recommandation de la Commission nationale de l'espace extra-atmosphérique, qui avait été établie en 1984 pour mettre en œuvre la politique spatiale tunisienne. | UN | 1- أنشئ المركز الوطني للاستشعار عن بعد في عام 1988 بناء على توصية من اللجنة الوطنية لشؤون الفضاء الخارجي، التي أنشئت في عام 1984 لتنفيذ سياسة تونس الفضائية. |
Dans le cadre du programme national de télédétection, la Malaisie exécute un programme d'utilisation rationnelle des ressources et de protection de l'environnement; elle est également en train de construire une station terrienne qui captera les données de satellite en temps réel. | UN | 33 - ومضى قائلا إن ماليزيا تعكف في إطار البرنامج الوطني للاستشعار عن بعد على تنفيذ مشروع لإدارة الموارد الوطنية والبيئة كما شرعت في تشييد محطة استقبال أرضية ستكون قادرة على تلقي بيانات من السواتل في الوقت الحقيقي. |
La création du Centre national de télédétection témoigne des efforts faits par le Liban pour suivre les progrès scientifiques considérables réalisés, notamment en matière de collectes de données et d'informations, conformément aux objectifs du Conseil national de la recherche scientifique. | UN | يعكس انشاء المركز الوطني للاستشعار عن بعد في لبنان الجهود التي يبذلها البلد للالتحاق بركب التطور العلمي الهائل ، ولا سيما فيما يتعلق بجمع البيانات والمعلومات . وهذا يتمشى مع تطلعات المجلس الوطني للبحث العلمي . |
3. Au titre du programme national de télédétection (NRSP), la Malaisie a lancé le projet Gestion des ressources et de l'environnement nationaux (NAREM), qui accélère l'utilisation opérationnelle de la télédétection et des technologies connexes, comme les systèmes d'information géographique et de positionnement par satellite. | UN | 3- بدأت ماليزيا، بموجب البرنامج الوطني للاستشعار عن بعد مشروع إدارة البيئة والموارد الوطنية (ناريم)، الذي يعجِّل الاستخدام العملياتي للاستشعار عن بعد والتكنولوجيات ذات الصلة، مثل نظم المعلومات الجغرافية والنظم الساتلية لتحديد المواقع. |
Le présent rapport sur les activités spatiales du Liban, qui a été préparé par le Conseil national de la recherche scientifique, comprend deux parties consacrées : a) à la place des activités spatiales dans l’économie; et b) au Centre national de télédétection. | UN | وهذا التقرير عن أنشطة الفضاء في لبنان ، أعده المجلس الوطني للبحث العلمي ، وهو ينقسم الى جزأين : )أ( اﻷنشطة ذات الصلة بالفضاء في قطاع الاقتصاد اللبناني ؛ و )ب( المركز الوطني للاستشعار عن بعد . |
8. Le Groupe de travail a décidé que le Bureau des affaires spatiales devrait établir un annuaire des établissements enseignant le droit de l'espace d'après des informations fournies par des institutions comme le Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (ÉtatsUnis d'Amérique), le Centre européen de droit spatial et le Centre international de droit spatial de Kiev. | UN | 8- واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعد دليلا عن المؤسسات التي تقوم بتدريس قانون الفضاء، يستند إلى المعلومات التي توفرها مؤسسات مثل المركز الوطني للاستشعار عن بعد وقانون الفضاء التابع لجامعة المسيسيبـي، الولايات المتحدة الأمريكية، والمركز الأوروبي لقانون الفضاء والمركز الدولي لقانون الفضاء في كييف. |
Les organisations internationales et entités nationales ci-après étaient représentées : Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, Agence spatiale autrichienne (ASA), Agence spatiale brésilienne (AEB), Commission européenne, Agence spatiale européenne (ESA), Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO), Université internationale de l’espace (ISU); Centre national de télédétection chinois et PT. | UN | كما شاركت في الندوة المنظمات الدولية والهيئات الوطنية التالية : مكتب شؤون الفضاء التابع لﻷمانة ، واللجنة اﻷوروبية ، ووكالة الفضاء اﻷوروبية ، والجامعة الدولية للفضاء ؛ ووكالة الفضاء النمساوية ، ووكالة الفضاء البرازيلية ، والمنظمة الهندية ﻷبحاث الفضاء ، والمعهد الوطني لتقنيات الفضاء الجوي )اسبانيا( ، والمركز الوطني للاستشعار عن بعد )الصين( ، وب. |