IV. L'infrastructure nationale de données spatiales du Brésil | UN | رابعا - الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية في البرازيل |
À cet égard, la Division de statistique devrait continuer d'encourager les partenariats entre les bureaux de statistique et les organismes de cartographie nationaux, et faire plus largement connaître le concept d'infrastructure nationale de données spatiales ainsi que le rôle essentiel qu'une telle infrastructure joue dans la mise en place d'une infrastructure similaire mais à l'échelon régional et mondial. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل شعبة الإحصاء في الأمم المتحدة تشجيع إقامة الشراكات بين المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط وأن تعزز مفهوم الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية ودوره الحاسم بصفته الأساس للهيكل الأساسي للبيانات المكانية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Les cartes qui lui serviront à planifier et à diriger ses activités sont en cours d'élaboration et font largement appel aux images satellite; elles constitueront donc une riche collection en vue de la création de l'infrastructure nationale de données spatiales. | UN | ويجري حالياً إعداد خرائط التعداد بالاستخدام الواسع النطاق للصور المرسلة عن طريق السواتل، علما بأن هذه الخرائط سوف تستخدم لتخطيط العمليات وتوجيهها، ولذلك فهي سوف تشكل موردا ثريا لإنشاء الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية. |
L'infrastructure nationale de données géospatiales de Singapour : vers un État géomatisé | UN | هيكل سنغافورة الأساسي الوطني للبيانات المكانية: نحو أمة تستخدم البيانات المكانية |
État actuel de la politique du Japon relative à l'infrastructure nationale de données géospatiales | UN | الحالة الراهنة لسياسة اليابان المتعلقة بالهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية |
Il a décrit le travail de mise en place d'une infrastructure nationale des données spatiales en République de Corée depuis 1995 sur la base d'une loi sur le SIG et de trois plans-cadres - exploitation des données de base géographique, normalisation des données et mise en valeur des ressources humaines et recherche-développement. | UN | وعرض أنشطة تتصل بتطوير الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية في جمهورية كوريا في عام 1995، استنادا إلى قانون يتصل بنظام المعلومات الجغرافية وثلاث خطط رئيسية، بما في ذلك تطوير بيانات خرائط الأساس، وتوحيد البيانات، وتنمية الموارد البشرية، والبحث والتطوير. |
Le succès d'une infrastructure nationale de données spatiales exigeait au préalable l'existence d'un certain nombre de facteurs, dont la stabilité politique du pays, la reconnaissance par les autorités de la valeur des données spatiales, une infrastructure de base opérante et la capacité voulue pour mettre en place de grandes bases de données et des moyens d'enseignement et de formation. | UN | ولكي يحقق الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية نجاحا يتعين وجود عوامل اشتراطية مسبقة، تشمل الاستقرار السياسي على المستوى الوطني، وإدراك قيمة هذه البيانات من جانب القيادة، والهياكل الأساسية لقاعدة تشغيلية، والقدرة على بدء إقامة قواعد بيانات كبرى، وإمكانيات التثقيف والتدريب. |
Un membre de la délégation des États-Unis a souligné l'importance fondamentale d'une toponymie nationale uniforme en tant qu'élément essentiel d'une infrastructure nationale de données spatiales. | UN | 51 - وقدم أحد مندوبي الولايات المتحدة تقريرا حول الأهمية الأساسية لتوحيد أسماء المواقع الجغرافية باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية. |
Il a aussi donné des explications sur le système de gestion des données relatives aux ressources naturelles, un programme de recherche-développement en matière d'information géographique et l'infrastructure nationale de données spatiales, qui sert de cadre à la gestion des données géospatiales et aux mesures prises au niveau national dans les domaines de l'échange de données et de l'accessibilité. | UN | كما شرح نظام إدارة البيانات المتعلقة بالموارد الطبيعية الذي يعد أحد برامج البحث والتطوير في مجال المعلومات الجغرافية، والهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية الذي يشكل إطار الحوكمة لإدارة البيانات الجغرافية المكانية، والسياسات الوطنية المتصلة بتبادل البيانات والوصول إليها. |
L'intégration de données statistiques dans l'infrastructure nationale de données spatiales ouvre de nouveaux horizons, compte tenu de la possibilité d'établir une corrélation avec d'autres couches de données, concernant par exemple les ressources naturelles et l'environnement. | UN | 21 - من شأن دمج البيانات الإحصائية في الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية أن يفتح آفاقا جديدة، على أساس إمكانية ربط تلك البيانات بجميع طبقات البيانات الأخرى، مثل البيانات ذات الصلة بالموارد الطبيعية والبيئة. |
Une comparaison a été faite entre les besoins en données fondamentales du Mexique et ceux qui étaient définis dans l'infrastructure nationale de données spatiales des États-Unis, ainsi que les thèmes concernant les données fondamentales du projet cartographique mondial; on constatait l'importance particulière que le Mexique accordait aux sols, au climat, à la géologie et aux conditions socioéconomiques de la population. | UN | وأجريت مقارنة بين احتياجات المكسيك من البيانات الأساسية مع ما جرى تعريفه منها في الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية للولايات المتحدة، ومع مواضيع البيانات الأساسية لمشروع رسم خريطة للعالم، حيث كشفت عن الأهمية الخاصة التي توليها المكسيك لمسائل التربة، والمناخ، والجيولوجيا، والظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان. |
b) Une proposition émanant de représentants du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, relative à l'importance qu'il y a pour les pays à créer un bureau chargé de définir des principes, politiques et procédures régissant la normalisation des noms géographiques à des fins diverses, notamment en tant qu'élément d'une infrastructure nationale de données spatiales. | UN | (ب) مقترح تقدم به ممثلون عن فريق الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية يشير إلى أهمية أن تنشئ البلدان هيئات لوضع المبادئ وتحديد السياسات والإجراءات المتصلة بتوحيد الأسماء الجغرافية لأغراض استخدامات مختلفة بما في ذلك استكمال الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية كعنصر في هذه العملية. |
Par ailleurs, les pays réalisent de plus en plus fréquemment qu'ils peuvent tirer profit des compétences de leurs organismes nationaux de statistique et de cartographie pour mettre en place ce que l'on appelle une infrastructure nationale de données spatiales, c'est-à-dire une infrastructure qui permet l'échange de données et la collaboration entre organismes publics aux niveaux national, régional et local. | UN | 13 - وبمعزل عن الترتيبات المؤسسية، ما برحت البلدان تكتشف بصورة متزايدة أن بمستطاعها تعزيز مواطن القوة لدى الوكالات الوطنية للإحصاء ورسم الخرائط من خلال ما يشار إليه بأنه الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية() وهو ترتيب مؤسسي ييسر تبادل البيانات والتعاون بين قطاعات الحكومة على شتى المستويات بما في ذلك المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
Munkhtsetseg Dalkhaa, Chef de la Division de géodésie et de cartographie de l'Administration mongole des affaires foncières, de la géodésie et de la cartographie, a présenté un document sur la gestion des informations géoréférencées dans une perspective de croissance économique (E/CONF.102/IP.6), axé sur l'emploi et la gestion des informations spatiales et les progrès relatifs à l'infrastructure nationale de données spatiales. | UN | 23 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تولت مونكتسيتسيغ دالكا، وهي كبيرة أخصائيين بشعبة الجيوديسيا ورسم الخرائط بإدارة شؤون الأراضي والجيوديسيا ورسم الخرائط في منغوليا، عرض ورقة معنونة ' ' إدارة المعلومات المكانية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي`` (E/CONF.102/IP.6)، تركز على استخدام وإدارة المعلومات المكانية، والتقدم المحرز فيما يخص الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية. |
M. Victor Khoo, Gestionnaire principal des Services des levés de l'Autorité terrestre de Singapour, présente un exposé d'orientation sur l'infrastructure nationale de données géospatiales de Singapour - - vers des nations spatialisées (E/CONF.100/IP.9). | UN | وعرض السيد فيكتور خو، المدير الأقدم لخدمات المسوحات في هيئة الأراضي بسنغافورة ورقة بعنوان " هيكل سنغافورة الوطني للبيانات المكانية: نحو أمم تستخدم البيانات المكانية " (E/CONF.100/IP.9). |
À la 3e séance également, Victor Khoo, cadre supérieur du Service des levés de l'autorité foncière de Singapour, a présenté un rapport intitulé < < L'infrastructure nationale de données géospatiales de Singapour : vers un État géomatisé > > (E/CONF.100/IP.9). | UN | 27 - وفي الجلسة العامة الثالثة أيضا، عرض فيكتور خو، المدير الأقدم لخدمات المسوحات في هيئة الأراضي بسنغافورة ورقة بعنوان " هيكل سنغافورة الوطني للبيانات المكانية: نحو أمة تستخدم البيانات المكانية " (E/CONF.100/IP.9). |
Il a décrit le travail accompli à Singapour pour mettre en place une infrastructure nationale des données spatiales - en premier lieu une évaluation des besoins des utilisateurs. | UN | وعرض أنشطة سنغافورة فيما يتعلق بوضع الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية ( " البيئة التعاونية في مجال المعلومات الجغرافية المكانية في سنغافورة " ) بدءا بتقييم الاحتياجات المستعملين. |