Le Conseil national de coordination statistique (NSCB) a entrepris plusieurs activités pour améliorer la production de statistiques sur la pauvreté. | UN | وأجرى المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي عدة أنشطة لتحسين توليد الإحصاءات عن الفقر. |
:: Participation, avec analyse, aux réunions bimensuelles du Groupe national de coordination et de contrôle de la sécurité | UN | :: حضور وتحليل اجتمع فريق الأمن الوطني للتنسيق والمراقبة كل أسبوعين |
Selon les projections du Conseil national de coordination des statistiques pour 1995, ce taux serait plus élevé et atteindrait 48 pour mille naissances vivantes. | UN | وكان المجلس الوطني للتنسيق الاحصائي قد توقع رقماً أعلى يبلغ ٨٤ لكل ألف مولود حي لعام ٥٩٩١. |
Le Secrétariat technique permanent du cadre institutionnel de gestion des questions environnementales joue le rô1e de l'organe national de coordination de la CCD au Mali. | UN | وتقوم الأمانة الفنية الدائمة للهيئة المؤسسية المعنية بإدارة المسائل البيئية بدور الجهاز الوطني للتنسيق لاتفاقية مكافحة التصحر في مالي. |
Le Conseil national de coordination statistique a entrepris de réunir les statistiques découlant des principaux indicateurs concernant l'intégration des femmes dans le développement dans une même banque de données pour en assurer la mise à jour et la documentation. | UN | وقد بدأ المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي تجميع الإحصاءات عن المؤشرات الأساسية للجنسيانة في التنمية في مصرف بيانات واحد لكفالة الاستكمال والتوثيق السليمين لها. |
Le Conseil national de coordination statistique continue également de publier des statistiques sur l'égalité entre les sexes au niveau local grâce à la production de fiches d'information annuelles et d'un Manuel sur les femmes et les hommes par l'intermédiaire de ses bureaux régionaux. | UN | ويوالي المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي أيضا نشر الإحصائيات الجنسانية على المستوى المحلي عن طريق قيام مكاتبه في الأقاليم بإنتاج صحائف الوقائع السنوية وإصدار الدليل المتعلق بالمرأة والرجل. |
Les données tirées du Conseil national de coordination statistique indiquent des différences dans les résultats scolaires des garçons et des filles à mesure que le niveau d'enseignement devient plus élevé. | UN | وتبين البيانات التي قام بتجميعها المكتب الوطني للتنسيق الإحصائي وجود بعض الاختلافات في أداء المدرسة بالنسبة للفتيان والفتيات مع ارتفاع المستوى. |
Cette information peut être communiquée à la Commission. Par ailleurs, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aide l'organe national de coordination. | UN | وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق. |
Cette information peut être communiquée à la Commission. Par ailleurs, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aide l'organe national de coordination. | UN | وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق. |
La phase de reconstruction a commencé et c'est le Conseil national de coordination des dégâts cycloniques (CNC) qui prend le relais au CNS. | UN | 33 - وقد انطلقت مرحلة إعادة البناء، وإن المجلس الوطني للتنسيق المعني بالخسائر الإعصارية هو الذي حلَّ محل المجلس الوطني للإغاثة. |
1) Renforcer les moyens institutionnels dont dispose la Bosnie-Herzégovine pour réduire et contrôler le nombre des armes légères et de petit calibre ainsi que de leurs munitions en fournissant des informations aux responsables des politiques, en soutenant le Conseil national de coordination et en facilitant la mise en œuvre de la stratégie nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre; | UN | ' 1` تعزيز القدرات المؤسسية للبوسنة والهرسك على تخفيض عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والحد منها من خلال تحسين مدّ واضعي السياسيات بالمعلومات ودعم المجلس الوطني للتنسيق وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البوسنة والهرسك؛ |
Un Conseil national de coordination sur le sida et un comité technique sur le sida ont été créés pour gérer la mise en œuvre et le suivi du programme national de prévention du sida et coordonner les initiatives du Samoa dans ce domaine, conformément aux orientations définies. | UN | وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للتنسيق في مجال الإيدز واللجنة التقنية المعنية بالإيدز من أجل إدارة تنفيذ ورصد البرنامج الوطني لمنع الإيدز ومن أجل تنسيق الجهود الوطنية في مجال الوقاية من الفيروس/الإيدز في ساموا بما ينسجم وهذه السياسة. |
Un mois à peine après le déclenchement de ce conflit, le Conseil national de coordination des catastrophes a signalé le 2 septembre 2008 que 88 378 familles, soit 432 772 personnes, avaient été déplacées. | UN | وبعد مرور شهر بالكاد على اندلاع ذلك الصراع، أبلغ المجلس الوطني للتنسيق في حالات الكوارث في 2 أيلول/سبتمبر 2008 عن تشرد 378 88 أسرة أو 772 432 شخصا. |
Le Manuel statistique de 2006 sur les femmes et les hommes aux Philippines, publication triennale du Conseil national de coordination statistique, sera publié fin mai 2006. | UN | وسوف يصدر في نهاية شهر أيار/مايو عام 2006 الدليل الإحصائي عن النساء والرجال في الفلبين لعام 2006، وهو منشور يصدر مرة كل ثلاث سنوات عن المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي. |
Le Plan de développement statistique des Philippines (PSDP) 2005-2010 du Conseil national de coordination statistique (NSCB) comprend un chapitre distinct sur les besoins sociaux et l'intégration des femmes dans le développement. | UN | وتشمل الخطة الفلبينية للتنمية الإحصائية التي أعدها المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي للفترة 2005-2010 فصلا مستقلا عن الاحتياجات الاجتماعية وعن إدماج الجنسانية في التنمية. |
520. Bien que cet indice ait été utilisé pour la première fois en 1994, l'enregistrement officiel de ces données par le Conseil national de coordination statistique (NSCB) n'a commencé qu'en 1997. | UN | 520- وفي حين استخدم هذا المؤشر لأول مرة في عام 1994، فإن حساب المؤشر رسمياً في المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي لم يبدأ إلا في عام 1997. |
À cette fin, la MINUSIL et le Gouvernement sierra-léonais ont établi des mécanismes conjoints, notamment un groupe intégré de la planification et des réunions conjointes d'officiers supérieurs de la MINUSIL et du Groupe national de coordination de la sécurité, qui se tiennent régulièrement afin d'évaluer les conditions de sécurité existantes. | UN | وتحقيقا لذلك، أنشأت البعثة وحكومة سيراليون آليات مشتركة، بما في ذلك فريق للتخطيط المتكامل واجتماعات مشتركة لكبار المسؤولين العسكريين التابعين للبعثة والفريق الوطني للتنسيق الأمني، تعقد بصفة منتظمة لتقييم الأحوال الأمنية السائدة. |
Informer également le Comité sur l'état d'avancement de la création du cadre national de coordination et de supervision qui aura pour mission de recueillir des données et de garantir les dispositifs d'épargne et de prêt (par. 187). | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار الوطني للتنسيق والرقابة لكفالة جمع البيانات وضمان المدخرات والقروض (الفقرة 187). |
Les acteurs clefs étaient l'OCHA, le Programme alimentaire mondial, la Banque mondiale, Google, MapAction, l'Administration philippine des services atmosphériques, géophysiques et astronomiques et le Conseil national de coordination des secours après les catastrophes (qui fait office de centre national de liaison de UN-SPIDER aux Philippines). | UN | وشملت الجهات الفاعلة الرئيسية: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي وغوغل ومنظمة MapAction والإدارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك والمجلس الوطني للتنسيق في حالات الكوارث (الذي يعمل كجهة وصل وطنية لبرنامج سبايدر في الفلبين). |