ويكيبيديا

    "الوطني للدفاع عن الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national pour la défense de la démocratie
        
    • CNDD
        
    • national pour la défense de la démocratie-Forces
        
    • CNDD-FDD de
        
    • national pour la défense et la démocratie-Forces
        
    • et le CNDD-FDD
        
    Jean-Bosco représente un groupe dissident, issu du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Yuventi Misigaro Conseil national pour la défense de la démocratie UN يوفنتي ميسيغارو، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    Quant au Conseil national pour la défense de la démocratie, il s'y était d'emblée opposé. UN أما المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية فقد رفض الخطة من البداية.
    2. Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) de Pierre Nkurunziza UN 2 - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، جناح بيار نكورونزيزا
    Le Gouvernement a condamné les massacres en question et en a rejeté la responsabilité sur les rebelles hutus armés du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN وقد أدانت الحكومة عمليات القتل وأنحت باللائمة على متمردي الهوتو المسلحين التابعين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Christian Sendegeya, Conseil national pour la défense de la démocratie UN سندغيــا المسيحيــة المجلــس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    C'est le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) qui a remporté les élections. UN وأصبح المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم.
    30. Il est significatif de relever que la décision du Conseil national pour la défense de la démocratie de participer aux négociations d’Arusha a suscité des divisions notables parmi les mouvements d’opposition. UN ٣٠ - ومن المهم في هذا الصدد اﻹشارة إلى أن قرار المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بالمشاركة في مفاوضات أروشا أثار انقسامات حادة بين حركات المعارضة.
    Cette préoccupation au sujet de la situation des réfugiés ne saurait faire occulter une tragédie quotidienne poignante : le massacre perpétré contre des populations innocentes par les terroristes armés même pendant la période où la rébellion du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) avait abusé la communauté internationale en déclarant une trêve fictive. UN وهذا الاهتمام بموضوع حالة اللاجئين ينبغي ألا يحجب عن اﻷنظار أن هناك مأساة مؤلمة تحدث يوميا، ألا وهي المذابح التي يرتكبها اﻹرهابيون المسلحون ضد السكان اﻷبرياء حتى في أثناء الفترة التي ضلل فيها متمردو المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية المجتمع الدولي بإعلانهم هدنة وهمية.
    Certains jeunes du Conseil national pour la défense de la démocratie seraient entraînés et armés par de hauts gradés de l'armée nationale pour servir de bras armé du parti au pouvoir. UN وأشار إلى ادعاءات تفيد أن شباب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية يجري تدريبهم وتسليحهم من قبل بعض كبار الضباط في الجيش الوطني ليشكلوا قوة مقاتلة لصالح الحزب الحاكم.
    Les groupes armés n'y sont pas représentés, mais certains partis politiquement proches d'eux tels que le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) et le Parti de la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU) en sont membres. UN والمجموعات المسلحة ليست ممثلة فيها ولكن بعض الأحزاب المقرّبة سياسياً مثل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وحزب تحرير شعب الهوتو أعضاء فيها.
    Pour le mouvement Conseil national pour la défense de la démocratie -Forces pour la défense de la démocratie, UN عن حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    2. Conseil national pour la défense de la démocratie − Forces pour la défense de la démocratie (CNDD/FDD) UN 2- المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    Conseil national pour la défense de la démocratie/Forces pour la défense de la démocratie (CNDD/FDD) UN ناهايو داريوس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية - حزب سياسي
    5. Conseil national pour la défense de la démocratie UN ٥ - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    Le CNDD est partie aux négociations. UN والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية طرف في هذه المفاوضات.
    C'est pourquoi elle formule la recommandation suivante : si le Conseil de sécurité décide d'un embargo sur les armes à l'encontre du régime actuel au Burundi, il faudrait que cet embargo soit étendu aux CNDD/FDD. UN وفي ضوء هذه الخلفية تقدم اللجنة التوصية التالية: إذا ما قرر المجلس فرض حظر أسلحة على النظام الحالي في بوروندي، فإنه ينبغي توسيع نطاق ذلك الحظر ليشمل قوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Elle a également critiqué le rôle du Président du Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD), Hussein Rajabu. UN كما انتقدت دور رئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، حسين رجبو.
    En 2005 également ont eu lieu des élections générales qui ont conduit au pouvoir le Conseil national pour la défense et la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD). UN وأجريت أيضاً في عام 2005 انتخابات عامة أصبح فيها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم في البلد.
    1.1.9 Le Gouvernement de transition du Burundi et le CNDD-FDD mettront conjointement sur pied des unités militaires mixtes en prélude sur pied de la nouvelle armée, à l'effet d'exécuter certaines tâches. UN 1-1-9 تشترك حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في تشكيل وحدات عسكرية مشتركة تمهيدا لإنشاء الجيش الجديد، بهدف تنفيذ مهام معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد