ويكيبيديا

    "الوطني للشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de la police
        
    • la police nationale
        
    • national de police
        
    • nationale de police
        
    • national à la police
        
    Le Conseil national de la police a reçu un financement supplémentaire pour lutter contre ce phénomène; UN وقد تلقى المجلس الوطني للشرطة تمويلا إضافيا لهذا الغرض.
    :: Le Conseil national de la police élabore également un manuel sur les victimes des délits qui est utilisé dans la formation des agents; UN ● والمجلس الوطني للشرطة قائم أيضا بتأليف كتيب عن ضحايا الجرائم يراد به أن يستعمل في تدريب الشرطة.
    En 1996, les Commissariats ont été inscrits dans le Règlement national de la police. UN وفي عام ١٩٩٦، أصبحت المفوضيات قانونية بموجب القانون الوطني للشرطة.
    Inspecteur général de la Police, Conseil de la police nationale, Ministère de l'intérieur UN مفتش عام للشرطة بالمجلس الوطني للشرطة في وزارة الداخلية
    1. Le Service exécutif, organe rattaché à la Banque d'Espagne, qui compte une unité policière dénommée Brigade du corps national de police d'enquête sur les infractions monétaires; UN 1 - الدائرة التنفيذية وهي جهاز تابع لبنك إسبانيا ويضم وحدة تسمى الفوج الوطني للشرطة للتحقيق في جرائم العملات.
    Aussi a-t-il chargé le Conseil national de la police d'étudier diverses solutions techniques qui pourraient être mises en œuvre à cette fin. UN ولذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    Le Conseil national de la police et le ministère public suédois ont notamment organisé en 2005 une audition sur la façon dont on pourrait améliorer les enquêtes sur les viols. UN ومن بين هذه التدابير أن المجلس الوطني للشرطة والنيابة العامة السويدية عقدا جلسة استماع في عام 2005 عن كيفية التحقيقات في جرائم الاغتصاب وتحسينها.
    Parallèlement, le Conseil national de la police a été chargé de former les diverses catégories de personnel placées sous son autorité. UN وفي الوقت نفسه صدرت تعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يوفر التدريب للموظفين على مختلف المستويات داخل هيئاته.
    Cette loi confie au Commissaire national de la police islandaise la responsabilité d'un registre numérique contenant des données génétiques. UN وبموجب هذا القانون، يتولى المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية مسؤولية سجل رقمي يحتوي على البيانات الوراثية.
    Le Commissaire national de la police islandaise est responsable du maintien de l'ordre. UN ويتولى المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية مسؤولية صون القانون والنظام.
    Il appartient au Commissaire national de la police islandaise de procéder à l'évaluation des rapports. UN يقوم بالتقييم المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية.
    L'exportation d'armes est conditionnée à l'octroi d'une licence délivrée par le Commissaire national de la police islandaise comme indiqué plus haut, au paragraphe 20. UN وصادرات الأسلحة مرهونة بترخيص يصدره المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية كما ورد بتفصيل في الفقرة رقم 20.
    Le Comité national de la police s'occupe actuellement d'imprimer la fiche en persan et en kurde. UN ويقوم المجلس الوطني للشرطة حالياً بالعمل على إتاحة صحيفة المعلومات هذه باللغتين الفارسية والكردية.
    :: Le Conseil national de la police a été chargé de faire un inventaire des efforts déployés par la police concernant la violence à l'égard des femmes et de faire rapport au Gouvernement sur les résultats de cet inventaire. UN ● كُلِّف المجلس الوطني للشرطة بوضع جرد لما تبذله الشرطة من جهود فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة وإبلاغ نتائج الجرد إلى الحكومة.
    :: Le Conseil national de la police a été désigné comme le représentant national de la Suède conformément à la déclaration de l'Union européenne signée conjointement par les ministres de la justice et les ministres des questions d'égalité. UN ● تم تعيين المجلس الوطني للشرطة المقرر الوطني للسويد وفقا لإعلان صادر عن الإتحاد الأوروبي اشترك في توقيعه وزراء العدل ووزراء شؤون المساواة.
    Le Conseil national de la police a reçu du Gouvernement un certain nombre de mandats relatifs à la violence faite aux femmes. UN 89 - وتلقى المجلس الوطني للشرطة عددا من التكليفات من الحكومة بشأن العنف ضد المرأة.
    Le Conseil national de la police a également fait paraitre un manuel pour examiner et prévenir les crimes d'honneur et chaque service de police dispose d'une personne de contact spéciale pour ce type de crime. UN وأصدر المجلس الوطني للشرطة أيضا دليلا بشأن منع الجرائم المتصلة بالشرف والتحقيق في حالات ارتكابها، ويوجد في كل قسم من أقسام الشرطة مسؤول اتصال مخصص للجرائم المتصلة بالشرف.
    S'il s'avère qu'elles n'ont pas été suivies, elle en avise le Commissaire national de la police islandaise, auquel il incombe de prendre les dispositions nécessaires pour geler les avoirs en question. UN وإذا تبين أنها كانت محل تجاهل، تبلِغ الهيئة المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية الذي يجب عليه اتخاذ الإجراءات اللازمة لتجميد هذه الأصول.
    La structure de la police nationale sud-soudanaise, notamment les descriptions de poste, a été élaborée et approuvée par l'inspecteur général de la police et mise en œuvre aux niveaux de l'État fédéral et des États fédérés dans 25 comtés. UN أعد هيكل الجهاز الوطني للشرطة في جنوب السودان، بما في ذلك توصيف الوظائف، واعتمده المفتش العام للشرطة، ويجري تنفيذه على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات في 25 مقاطعة.
    la police nationale dispense des formations relatives à l'application de ces procédures à tous les agents de police concernés. Les procédures opérationnelles normalisées prévoient que les femmes victimes de violence sont prises en charge par des agents de police du même sexe. UN وينظّم المكتب الوطني للشرطة دورات لتدريب جميع ضباط الشرطة المعنيين على إجراءات العمل الموحدة التي تنص في جملة أمور على أن تُسند مهمة التعامل مع النساء ضحايا العنف إلى ضباط من نفس الجنس.
    En outre, des conférences sur cette convention sont organisées chaque année à l'Ecole nationale de police, à l'Ecole nationale des sous-officiers d'active, à l'Ecole nationale des sous-officiers de gendarmerie et à l'Académie militaire Georges Namoano. UN وبالإضافة إلى ذلك تنظم كل سنة محاضرات بشأن هذه الاتفاقية في المعهد الوطني للشرطة والمدرسة الوطنية لضباط الصف، وفي المدرسة الوطنية لضباط صف الدرك، والأكاديمية العسكرية جورج ناموانو.
    Les informations obtenues sont analysées, regroupées et examinées par le Commissaire national à la police. UN ويتولى المفوض الوطني للشرطة تحليل المعلومات وتصنيفها وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد