Le Conseil national de l'enfance et le Centre de Mont Royale figurent parmi les autres prestataires de services proposant des services de réadaptation. | UN | كما يشمل مقدمو الخدمات الآخرين الذين يقدمون خدمات إعادة التأهيل المجلس الوطني للطفل ومركز مونت رويال. |
Elle a également noté la création du Bureau du Médiateur, qui protégeait les droits de l'homme, et du Conseil national de l'enfance, qui s'occupait de protéger les enfants. | UN | ولاحظت أيضاً إنشاء ديوان المظالم لحماية حقوق الإنسان والمجلس الوطني للطفل لحماية الأطفال. |
:: L'Institut national de l'enfance et le Conseil national de l'enfance; | UN | ▪ المعهد الوطني للطفولة والمجلس الوطني للطفل |
L'Ouganda a adopté un code relatif aux enfants et une loi portant création d'un Conseil national des enfants. | UN | واعتمدت أوغندا قانونا للطفل وقانونا بإنشاء المجلس الوطني للطفل. |
Ce programme est exécuté par le Ministère du bien-être social (ORI) et l'Institut national de l'enfant et de la famille (INNFA). | UN | ويتم تنفيذ هذا البرنامج من قِبل وزارة الرعاية الاجتماعية والمعهد الوطني للطفل والأسرة. |
110 articles sur Internet, 6 communiqués de presse, 2 conférences de presse sur les mesures prises par la Mission pour faciliter la réinsertion sociale des anciens membres de bandes, 4 entretiens dans les médias, 31 programmes télévisés, 6 communiqués d'intérêt public sur la violence sexuelle et sexiste et 2 communiqués d'intérêt public sur la Journée nationale de l'enfant en Haïti | UN | من خلال 110 مقالات على شبكة الإنترنت، و 6 نشرات صحفية، ومؤتمرين صحفيين عن دعم البعثة لإعادة الإدماج الاجتماعي لأفراد العصابات السابقين، و 4 مقابلات مع وسائط الإعلام، و 31 برنامجا تلفزيونياً، و 6 إعلانات للخدمة العامة حول العنف الجنسي والجنساني، وإعلانين للخدمة العامة في اليوم الوطني للطفل في هايتي |
Le bureau a participé à un atelier organisé par le Conseil national pour l'enfance afin de débattre du projet de rapport avec des représentants de la société civile. | UN | وشارك المكتب في حلقة عمل نظمها المجلس الوطني للطفل من أجل مناقشة مشروع التقرير مع المجتمع المدني. |
Le Portugal a accueilli favorablement la création du Conseil national pour les enfants et de son réseau régional. | UN | 105- ورحّبت البرتغال بإنشاء المجلس الوطني للطفل وشبكته الإقليمية. |
Il prend note avec satisfaction également de l’adoption d’une politique nationale pour l’enfance, ainsi que de la création du Conseil national de l’enfance en août 1984. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد سياسة وطنية للطفل وإنشاء المجلس الوطني للطفل في آب/أغسطس ٥٩٩١. |
Il prend note avec satisfaction également de l'adoption d'une politique nationale pour l'enfance, ainsi que de la création du Conseil national de l'enfance en août 1984. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد سياسة وطنية للطفل وإنشاء المجلس الوطني للطفل في آب/أغسطس ٥٩٩١. |
Le Conseil national de l'enfance joue un rôle central dans la protection effective des droits des enfants en participant à l'élaboration des textes législatifs et en mobilisant l'opinion. | UN | وأفادت أن المجلس الوطني للطفل يؤدي دورا أساسيا في الحماية اليومية لحقوق الطفل، من خلال المشاركة في العملية التشريعية وعن طريق تعبئة وعي الجماهير. |
Le Comité relève avec préoccupation que, selon le Conseil national de l'enfance, les enfants hospitalisés en établissement psychiatrique peuvent être soumis à un traitement forcé. | UN | ٢٠- يساور اللجنة القلق مما ذكره المجلس الوطني للطفل من أن الأطفال المودعين في مستشفيات الطب النفسي يمكن أن يخضعوا للعلاج القسري. |
Conformément à l'article 34 de la Convention, qui porte sur l'exploitation sexuelle des enfants, le Conseil national de l'enfance a présenté, en tout, 437 exposés à 5 641 étudiants, 281 enseignants et 2 200 enfants membres de clubs d'enfants et d'adolescents | UN | :: ووفقاً للمادة 34 من اتفاقية حقوق الطفل المتعلقة بالاستغلال الجنسي، أجرى المجلس الوطني للطفل 437 محادثة حضرها 641 5 طالباً و281 مدرساً و200 2 من الأطفال الأعضاء في أندية الأطفال والمراهقين. |
Conformément aux articles 15 et 31 de la Convention, qui portent respectivement sur la liberté d'association et sur les loisirs et les activités récréatives et culturelles, le Conseil national de l'enfance gère 24 clubs d'enfants et d'adolescents | UN | :: وعملاً بالمادة 15 من اتفاقية حقوق الطفل المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمادة 31 منها المتعلقة بأوقات الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية، يدير المجلس الوطني للطفل 24 نادياً للأطفال والمراهقين. |
À ce sujet, il encourage l'État partie à habiliter le Conseil national des enfants à recommander aux ministères qui travaillent en collaboration avec les secteurs de l'industrie et du commerce d'élaborer des lignes directrices afin de garantir que les entreprises respectent les droits de l'enfant et protègent les enfants. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تمكين المجلس الوطني للطفل من إسداء المشورة للوزارات المتعاونة مع قطاعي الصناعة والتجارة بشأن وضع مبادئ توجيهية تكفل احترام الشركات لحقوق الطفل وحمايته. |
6.2 Le Conseil national des enfants a été créé le 1er juillet 1990 sous l'égide du Ministère des droits de la femme, du bien-être familial et du développement des enfants. | UN | 6-2 المجلس الوطني للطفل أنشئ هذا المجلس في 1 تموز/ يوليه 1990 برعاية وزارة المرأة ورعاية الأسرة وتنمية الطفل. |
À ce jour, il a été créé deux foyers à Quito, la Maison d'accueil pour les femmes victimes de mauvais traitements de l'INNFA (Institut national de l'enfant et de la famille) et le refuge du CEPAM (Centre populaire d'appui à la femme). | UN | وإلى اليوم أنشئ ملجآن في كويتو، هما بيت المرأة ضحية الإيذاء، التابع للمعهد الوطني للطفل والأسرة، والملجأ الذي يديره مركز النهوض بالمرأة. |
A été membre du conseil de direction de l'Institut national de l'enfant et de la famille (INNFA) jusqu'en décembre 2008. | UN | عضو في مجلس إدارة المعهد الوطني للطفل والأسرة حتى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
202. Ce Parlement va tenir des sessions régionales annuelles, c'est-à-dire une session annuelle au début de l'année scolaire et une session nationale tous les ans le 25 mai pour célébrer la Journée nationale de l'enfant. | UN | 201- ويعرف برلمان الطفل انعقاد دورات جهوية سنوية، ودورات وطنية تنعقد بمناسبة الدخول المدرسي، ودورة وطنية في 25 أيار/مايو من كل سنة، بمناسبة اليوم الوطني للطفل. |
h) Célébration de la Journée nationale de l'enfant (le 25 mai 1999) dans l'ensemble du royaume, et organisation à cette occasion d'activités culturelles, artistiques et récréatives pour enfants, d'ateliers et de jeux de rôles destinés à développer leurs talents ; | UN | (ح) تخليد اليوم الوطني للطفل 25 أيار/مايو 1999 عبر ربوع المملكة، بتنظيم أنشطة ثقافية وفنية وترفيهية لفائدة الطفل وتنظيم ورشات ومحترفات لصقل مواهبه؛ |
Il oriente les parents et les enfants vers le Conseil national pour l'enfance (NCC) lorsqu'il s'agit de mettre en place une thérapie, et vers le centre de santé pour adolescents pour des services de conseil en matière de santé de la procréation. | UN | وتحيل الوزارة الآباء والأطفال إلى المجلس الوطني للطفل من أجل تلقي العلاج وإلى مركز صحة الشباب للاستشارة في مسائل الصحة الإنجابية. |
60. Le Comité note avec satisfaction le lancement en 1997 d'une initiative multisectorielle intitulée < < Agenda national pour l'enfance > > et la création du poste de secrétaire d'État à l'enfance et à la jeunesse. | UN | 60- تلاحظ اللجنة مع الارتياح المبادرة المتعددة القطاعات التي بدأت في عام 1997 والمتمثلة في وضع " جدول العمل الوطني للطفل " ، وإنشاء منصب وزير دولة لشؤون الطفل والشباب. |
Le Ministère des affaires sociales, des anciens combattants et de la réadaptation et le Conseil national pour les enfants ont entrepris de rédiger une loi sur la protection de l'enfance et ont créé un groupe de travail à cette fin. | UN | وشرعت وزارة الشؤون الاجتماعية والمحاربين القدماء وإعادة التأهيل والمجلس الوطني للطفل في صياغة قانون لحماية الطفل، وأنشئ لذلك الغرض فريق عامل معني بهذه المسألة. |
L'élaboration de la loi nationale sur l'enfance de 2012 en est au stade final. | UN | ولا يزال القانون الوطني للطفل لعام 2012 في مرحلة استكماله الأخيرة. |
61. Cet alignement de la législation marocaine sur la Convention relative aux droits de l'enfant fut au centre des préoccupations des participants aux cinquième et sixième sessions du Congrès national des droits de l'enfant organisées le 25 mai 1998 et en 1999 par l'Observatoire national des droits de l'enfant. | UN | 61- وشكلت ملاءمة القوانين المغربية مع اتفاقية حقوق الطفل أهم المحاور التي اشتغل عليها المشاركون في الدورتين الخامسة والسادسة للمؤتمر الوطني للطفل المنعقدتين في 25 أيار/مايو 1998 وفي سنة 1999 والمنظمتين من طرف المرصد الوطني لحقوق الطفل. |