ويكيبيديا

    "الوطني للنهوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national pour la promotion de la
        
    • national de promotion de la
        
    • national de développement pour
        
    • national pour le développement de la
        
    • nationaux de promotion de la
        
    • national de développement de
        
    • national de la promotion de la
        
    • national chargé de la promotion
        
    • soit pas doté de
        
    • national en faveur
        
    • nationale pour la promotion de la
        
    • national pour l'avancement de la
        
    Les attributions des ministères sectoriels dans la mise œuvre du Programme national pour la promotion de la femme congolaise. UN 7 - ويتمثل إسهام الوزارات القطاعية في استهلال البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية فيما يلي:
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'établissement du Conseil national pour la promotion de la femme et les programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes. UN ورحّبت بإنشاء المجلس الوطني للنهوض بالمرأة وببرامج تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement béninois a créé l'Institut national de promotion de la femme, qui a pour missions : UN وقد أنشأت حكومة بنن المعهد الوطني للنهوض بالمرأة.
    Veuillez préciser les pouvoirs dévolus au dispositif national de promotion de la femme et les ressources humaines et financières dont il est doté. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات بشأن مستوى سلطة الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة وموارده البشرية والمالية.
    Pour ce faire, il peut utiliser les ressources du Fonds national de développement pour les personnes handicapées. UN ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة من خلال الموارد المتاحة في إطار الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Jusqu'à la promulgation de la loi No 7801, ces bureaux étaient coordonnés par le Centre national pour le développement de la femme et de la famille (CMF). UN وقد ظل المركز الوطني للنهوض بالمرأة والأسرة، حتى اعتماد القانون رقم 7801، يتولى التنسيق بين هذه الجهات، باعتباره الآلية الوطنية للإنصاف بين الجنسين.
    Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الدستور والتشريعات والجهاز الوطني للنهوض بالمرأة
    On peut notamment citer la politique nationale du logement et le programme national de développement de l'habitation, qui prévoient: UN ومن بين العمليات الجديرة بالذكر السياسة الوطنية للإسكان والبرنامج الوطني للنهوض بالسكن اللذان ينصان على ما يلي:
    Trois ateliers ont été organisés en 2007 à l'intention du personnel du dispositif national pour la promotion de la femme, de plusieurs grands ministères et autres instances gouvernementales. UN وقد عقدت ثلاث حلقات عمل في عام 2007 لموظفي الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، وعدة وزارات تنفيذية ووكالات حكومية أخرى.
    Elle demande également davantage d'information sur la responsabilité et l'entrée en vigueur au sein du programme national pour la promotion de la femme. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن المساءلة والإنفاذ في داخل البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة.
    Le Ministère des affaires étrangères et la FMC, mécanisme national pour la promotion de la femme, se sont acquittés assidûment de cette responsabilité. UN وقد حرصت وزارة العلاقات الخارجية، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي الكوبي، وهو الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، على القيام بتلك المهمة.
    Il propose de renforcer les capacités techniques et prévisionnelles du dispositif national pour la promotion de la femme et de lui allouer un budget adéquat et des ressources humaines et logistiques suffisantes. UN وهي تقترح تعزيز القدرات التقنية والتخطيطية للجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، وتوفير ميزانية مناسبة له وتزويده بالموارد البشرية والسوقية الكافية.
    Veuillez préciser les pouvoirs dévolus au dispositif national de promotion de la femme et les ressources humaines et financières dont il est doté. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات بشأن مستوى سلطة الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة وموارده البشرية والمالية.
    Le Ministère des affaires étrangères et la Fédération des femmes cubaines, mécanisme national de promotion de la femme, accordent une grande importance à la participation de Cuba aux travaux de la CSW. UN وقد أولت وزارة العلاقات الخارجية، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي الكوبي، وهو الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، أهمية كبيرة لمشاركة كوبا ومساهمتها في حسن سير أعمال اللجنة.
    Constitution, lois et mécanisme national de promotion de la femme UN الدستور، والتشريعات والجهاز الوطني للنهوض بالمرأة
    Le Programme national de promotion de la femme comportait un chapitre spécial consacré aux mesures à prendre pour prévenir de tels actes de violence. UN وأضافت أن المنهاج الوطني للنهوض بالمرأة يحتوي على فرع مستقل يتناول اﻹجراءات التي تستهدف منع العنف ضد المرأة.
    La loi de 2003 sur les personnes handicapées a également créé le Fonds national de développement pour les personnes handicapées. UN وأنشأ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 أيضاً الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Fonds national de développement pour les personnes handicapées leur donne le moyen de devenir autonomes en leur fournissant des aides techniques et des services et en prenant à sa charge une partie de leur coût. UN ويُمكّن الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة هؤلاء الأشخاص من العيش بشكل مستقل عن طريق توفير الأجهزة والخدمات المساعدة والمشاركة في تحمل تكلفتها.
    Centre national pour le développement de la femme et de la famille, Ministère de la planification et de la politique économique. UN المركز الوطني للنهوض بالمرأة والأسرة؛ وزارة التخطيط الوطني والسياسة الاقتصادية.
    Mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة
    236. Le Fonds national de développement de la jeunesse a été créé en 2006 pour octroyer à des jeunes âgés de 18 à 35 ans des prêts pour la création d'une entreprise. UN 236- أنشئ الصندوق الوطني للنهوض بالشباب في عام 2006 لصرف قروض المشاريع للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 سنة و35 سنة.
    Membre du National Council for Women's Development (Conseil national de la promotion de la femme), Gouvernement bangladais. UN عضو في المجلس الوطني للنهوض بالمرأة التابع لحكومة بنغلاديش.
    Sources : documents budgétaires et organe national chargé de la promotion de la femme; UN المصادر: وثائق الميزانيات الحكومية والمعلومات التي يقدمها الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة؛
    Il s'inquiète en outre du fait que ce mécanisme manque d'autorité et ne soit pas doté de ressources humaines financières suffisantes. UN وتشعر أيضا بالقلق لأن الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة لا يزال يفتقر للسلطة وللموارد البشرية والمالية الكافية.
    Comme indiqué précédemment, le Gouvernement a adopté le Programme national en faveur des personnes handicapées en 2006. UN وكما أشير إليه آنفاً، وافقت الحكومة في عام 2006 على البرنامج الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Plan d'action nationale pour la promotion de la femme (PANAGED) UN 9 - خطة العمل الوطني للنهوض بالمرأة
    * Mise en route des divers organismes qui font partie du dispositif national pour l'avancement de la femme : commission consultative, réseau sectoriel, réseau territorial et réseau parlementaire sous la forme de groupes de travail thématiques; UN * إنشاء وكالات مختلفة تشكل جزءا من الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة: اللجنة الاستشارية، والشبكات القطاعية والمحلية والبرلمانية لﻷفرقة العاملة الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد