ويكيبيديا

    "الوطني لمنع التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national pour la prévention de la discrimination
        
    • national de prévention de la discrimination
        
    • national de la prévention de la discrimination
        
    59. Le Conseil national pour la prévention de la discrimination a utilisé les médias sociaux et traditionnels pour ses campagnes. UN 59- وقال إن المجلس الوطني لمنع التمييز يستخدم وسائل الإعلام الاجتماعي والتقليدية في حملاته.
    Tout citoyen peut déposer une réclamation ou une plainte auprès du Conseil national pour la prévention de la discrimination. UN 29- يجوز لأي شخص تقديم مطالبات أو شكاوى إلى المجلس الوطني لمنع التمييز.
    L'application de cette loi est de la responsabilité du Conseil national pour la prévention de la discrimination, lequel peut, lorsqu'il est saisi de plaintes pour discrimination, soit tenter de réconcilier les parties concernées soit imposer des sanctions administratives, entre autres. UN وتقع المسؤولية عن تطبيق هذا القانون على عاتق المجلس الوطني لمنع التمييز. وبإمكان المجلس أن يتخذ إجراءات حينما تقدم له شكاوى بالتمييز، وذلك إما بالتوفيق بين الأطراف المعنية أو بفرض جزاءات إدارية.
    S.E. M. Ricardo Bucio, Président du Conseil national de prévention de la discrimination du Mexique UN سعادة السيد ريكاردو بوسيو، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك
    S.E. M. Ricardo Bucio, Président du Conseil national de prévention de la discrimination du Mexique UN سعادة السيد ريكاردو بوسيو، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك
    Il existe aussi des organes s'occupant de questions transversales comme le Conseil national de la prévention de la discrimination (CONAPRED). UN وهناك هيئات أخرى كالمجلس الوطني لمنع التمييز تعنى بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    22. Le Conseil national pour la prévention de la discrimination avait été créé en 2003 pour faciliter la protection contre la discrimination et promouvoir l'intégration. UN 22- وقد أُنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز في عام 2003 للمساعدة في تحقيق الحماية من التمييز وتعزيز الإدماج.
    La deuxième table ronde a été présidée par S. E. M. Mohamed Mouldi Kefi, Ministre des affaires étrangères de la Tunisie, et par S. E. M. Ricardo Bucio, Président du Conseil national pour la prévention de la discrimination du Mexique. UN وكان اجتماع الدائرة المستديرة الثاني برئاسة الرئيسين المشاركين، معالي السيد محمد المولدي الكافي، وزير الخارجية في تونس، ومعالي السيد ريكاردو بوسيو، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك.
    iv) Organisation d'un séminaire international : les forums internationaux organisés chaque année par le Conseil national pour la prévention de la discrimination ont permis d'aborder ces thèmes de manière professionnelle dans les milieux universitaires, au sein des organisations de la société civile et parmi les personnes concernées par l'élaboration des politiques publiques. UN ' 4` تنظيم حلقة دراسية دولية: ساهمت المنتديات الدولية التي يعقدها سنويا المجلس الوطني لمنع التمييز في إضفاء الطابع المهني على هذه المواضيع في المجال الأكاديمي، داخل منظمات المجتمع المدني وبين الأشخاص المشاركين في وضع السياسات العامة.
    Conseil national pour la prévention de la discrimination UN المجلس الوطني لمنع التمييز
    En 2011, le Conseil national pour la prévention de la discrimination a publié un Guide pour lutter contre la discrimination et promouvoir l'égalité de traitement et l'intégration des personnes d'ascendance africaine au Mexique. UN 38 - وفي عام 2011، نشر المجلس الوطني لمنع التمييز دليلا بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة وإدماج الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في المكسيك.
    d) Le Programme national pour la prévention de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui leur est associée, mis en place en 2003; UN (د) البرنامج الوطني لمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أنشئ عام 2003؛
    En ce qui concerne les mesures de lutte contre la discrimination, le Gouvernement a fait état de la loi fédérale de 2003 relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination, qui porte création du Conseil national pour la prévention de la discrimination. UN 62 - وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمكافحة التمييز، أشارت الحكومة إلى مشروع القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه المعتمد في عام 2003، الذي تمخض عن إنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز.
    d) Le Programme national pour la prévention de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui leur est associée, mis en place en 2003; UN (د) البرنامج الوطني لمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أنشئ عام 2003؛
    37. Le Comité salue la promulgation en 2003 de la loi fédérale relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination ainsi que la création du Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED) en 2004 et l'adoption de son Programme national de prévention et d'élimination de la discrimination en 2006. UN 37- ترحب اللجنة بسن القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه في 2003، وبإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز في 2004 أيضاً وبوضع برنامجه الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه في 2006.
    Dans le rapport présenté à la Division de la promotion de la femme de l'Organisation des Nations Unies, en avril 2004, le Mexique a fait part de l'approbation de la loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination ainsi que de la création du Conseil national pour la prévention de la discrimination. UN 336 - في إطار التقرير المقدم في نيسان/أبريل 2004 إلى شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، قدمت المكسيك معلومات عن اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، وإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز.
    Aux termes de cette loi fédérale a été créé le Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED), qui marque une autre avancée dans le processus d'institutionnalisation de la lutte contre la discrimination au Mexique. UN 340 - وبمقتضى هذا القانون الاتحادي، أنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز الذي يعتبر خطوة أخرى في الاحتشاد المؤسسي ضد التمييز في المكسيك.
    Le Mexique a rendu compte des diverses activités que le Conseil national de prévention de la discrimination a menées pour promouvoir le dialogue. UN ٥٢ - أفادت المكسيك في تقريرها عن الإجراءات المختلفة التي يضطلع بها المجلس الوطني لمنع التمييز.
    Le Gouvernement a également indiqué qu'un Conseil national de prévention de la discrimination avait été constitué afin de faire appliquer la loi. UN 29 - وذكرت الحكومة أيضا أنه تنفيذا لهذا القانون، أنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز.
    102. La Section de la lutte contre la discrimination raciale a collaboré avec le Conseil national de prévention de la discrimination au Mexique afin d'élaborer un nouveau programme national d'action pour l'égalité et la non-discrimination pour la période allant de 2014 à 2018. UN 102 - وتعاون قسم مناهضة التمييز العنصري مع المجلس الوطني لمنع التمييز على ضمان وضع برنامج عمل وطني جديد من أجل المساواة وعدم التمييز في المكسيك لتغطية الفترة من 2014 إلى 2018.
    Il a également été créé le Conseil national de la prévention de la discrimination, chargé de prendre les dispositions nécessaires pour prévenir et éliminer la discrimination et formuler et promouvoir une politique officielle d'égalité des chances et de traitement. UN وأنشئ بموجب هذا القانون كذلك المجلس الوطني لمنع التمييز ومهمته القيام بإجراءات ترمي إلى منع التمييز والقضاء عليه ووضع وتعزيز سياسات عامة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد