ويكيبيديا

    "الوطني لمنع العنف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national pour la prévention de la violence
        
    • nationale pour la prévention de la violence
        
    Bureau national pour la prévention de la violence intrafamiliale, sexuelle et sexiste UN " الكوسك " وهو المكتب الوطني لمنع العنف المنزلي والجنسي والجنساني
    En juin 2007, le Gouvernement a créé le Bureau national pour la prévention de la violence domestique, sexuelle et sexiste (Cosc). UN وفي حزيران/يونيه 2007، أنشأت الحكومة مكتب Cosc وهو المكتب الوطني لمنع العنف العائلي والجنسي والجنساني.
    Le décret exécutif No 27227-J du 13 août 1998 a fondé le Conseil national pour la prévention de la violence et de délinquance, instance interinstitutions chargée de coordonner les politiques de prévention de la violence et de la délinquance. UN :: أنشأ المرسوم التنفيذي رقم 27227 - خ، المؤرخ 13 آب/أغسطس 1998، المجلس الوطني لمنع العنف والجريمة، الذي يعتبر جهازا للتنسيق المشترك بين المؤسسات لسياسات المنع المتصلة بالعنف والجريمة.
    i) Le Programme national pour la prévention de la violence dans la famille et pour l'aide aux victimes 20142020. UN (ط) البرنامج الوطني لمنع العنف المنزلي ودعم ضحاياه للفترة 2014-2020.
    On a constitué la coordination nationale pour la prévention de la violence dans la famille et à l'égard de la femme (CONAPREVI) qui anime les politiques publiques visant à éliminer la violence contre la femme. UN وتم تأسيس هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة، ويجري حاليا في إطارها تنشيط السياسات العامة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    b) De garantir la mise en œuvre effective du Programme national pour la prévention de la violence familiale 2006-2016 et d'en évaluer régulièrement les résultats; UN (ب) ضمان التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني لمنع العنف المنزلي للفترة 2006-2016 وتقييم نتائجه بانتظام؛
    b) De garantir la mise en œuvre effective du Programme national pour la prévention de la violence familiale 2006-2016 et d'en évaluer régulièrement les résultats; UN (ب) ضمان التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني لمنع العنف المنزلي للفترة 2006-2016 وتقييم نتائجه بانتظام؛
    i) Le Programme national pour la prévention de la violence dans la famille et pour l'aide aux victimes 20142020. UN (ط) البرنامج الوطني لمنع العنف المنزلي ودعم ضحاياه للفترة 2014-2020.
    Le Comité note également l'adoption du Programme national pour la prévention de la violence domestique et la fourniture d'une assistance aux victimes pour la période 2014-2020, le fait que le Plan d'action pour 2014-2016 est actuellement en préparation, ainsi que la création du groupe de travail interinstitutions de coordination de la protection contre la violence domestique. UN وتلاحظ اللجنة أيضا اعتماد البرنامج الوطني لمنع العنف العائلي وتوفير المساعدة للضحايا للفترة 2014-2020، والإعداد الجاري لخطة عمل الفترة 2014-2016، وإنشاء فريق عامل مشترك بين المؤسسات ليقوم بتنسيق الحماية من العنف العائلي.
    Le Bureau national pour la prévention de la violence intrafamiliale, sexuelle et sexiste a été créé par le Gouvernement irlandais en juin 2007 pour contribuer à coordonner la lutte de l'État contre la violence intrafamiliale, sexuelle et sexiste, qui touche les femmes de manière disproportionnée. UN 185- أنشأت الحكومة الأيرلندية في حزيران/يونيه 2007 " الكوسك " ، وهو المكتب الوطني لمنع العنف المنزلي والجنسي والجنساني، بهدف المساعدة على تنسيق ردّ الدولة على أعمال العنف المنزلي والجنسي والجنساني، وهي أعمال تطال النساء أكثر بكثير من غيرهن.
    47. En juin 2007, l'Irlande a créé le Cosc, qui est un Bureau national pour la prévention de la violence familiale, sexuelle et sexiste, afin de sensibiliser le public à la nature et à l'ampleur de ces formes de violence en Irlande et de faire connaître les services disponibles pour aider ceux qui en sont victimes. UN 107-36- مقبولة 47- في حزيران/يونيه 2007، أنشأت آيرلندا المكتب الوطني لمنع العنف المنزلي والجنسي العنف القائم على نوع الجنس من أجل زيادة الوعي بطبيعة ومدى هذه الأشكال من العنف في آيرلندا، وكذلك زيادة التوعية بالخدمات المتاحة لمساعدة أولئك الذين يتعرضون لهذه الجرائم.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour prévenir, réprimer et punir toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants, y compris la violence dans la famille, et veiller à la mise en œuvre pleine et effective des lois existantes et des stratégies nationales adoptées à cette fin, y compris du Programme national pour la prévention de la violence dans la famille pour la période 2009-2014. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لمنع جميع أشكال العنف الممارس ضد النساء والأطفال، ومنها العنف المنزلي، وملاحقة مرتكبيه ومعاقبتهم، وتتأكد من تنفيذ القوانين القائمة والاستراتيجيات الوطنية المعتمدة لذلك الغرض، بما فيها البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2009-2014 تنفيذاً فعالاً وتاماً.
    10. Par ailleurs, les actions visant à lutter contre la violence familiale ont été renforcées sur la base de la loi relative à la prévention de la violence familiale, d'un nouveau Code pénal et de la résolution portant sur le Programme national pour la prévention de la violence familiale pour la période 2009-2014. UN 10- وعلاوةً على ذلك، تمت مضاعفة الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي بالاستناد إلى قانون منع العنف المنزلي، وإلى قانون عقوبات جديد، وإلى القرار المتعلق بالبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2009-2014.
    Le Comité demeurait préoccupé par la violence à l'égard des femmes et des filles et a notamment recommandé à la Slovénie de prévenir toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants, y compris la violence dans la famille, et d'engager des poursuites à l'égard des auteurs de tels actes, ainsi que de mettre en œuvre le Programme national pour la prévention de la violence dans la famille pour la période 2009-2014. UN 24- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن استمرار قلقها إزاء ممارسة العنف ضد النساء والفتيات وأوصت سلوفينيا بأمور من جملتها أن تمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، وملاحقة مرتكبيه، وأن تنفذ البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري (2009-2014)(67).
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour prévenir, réprimer et punir toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants, y compris la violence dans la famille, et veiller à la mise en œuvre pleine et effective des lois existantes et des stratégies nationales adoptées à cette fin, y compris du Programme national pour la prévention de la violence dans la famille pour la période 2009-2014. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لمنع جميع أشكال العنف الممارس ضد النساء والأطفال، ومنها العنف المنزلي، وملاحقة مرتكبيه ومعاقبتهم، وأن تتأكد من تنفيذ القوانين القائمة والاستراتيجيات الوطنية المعتمدة لذلك الغرض، بما فيها البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2009-2014 تنفيذاً فعالاً وتاماً.
    Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption du Plan national de prévention et d'élimination de la violence dans la famille, ainsi que l'action menée pour renforcer le Bureau de la coordination nationale pour la prévention de la violence dans la famille et à l'égard des femmes. UN 282 - وترحب اللجنة كذلك باعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والقضاء عليه فضلا عن الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد